Часть 4 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. Просто… эээ… – Мэтт откашлялся. – Оставь ее. Мне надо бы тебе кое-что рассказать, – начал он, сосредоточенно раскладывая подставки. – У Селесты есть одна особенность. Она… Думаю, можно назвать это…
Джули ждала, пока он договорит, но он замолчал. Когда это повторилось несколько раз, она нагнулась и прошептала:
– Мне нужно услышать хотя бы несколько осмысленных слов, чтобы тебя понять.
– Я не знаю, как объяснить. – Он вздохнул. – Селеста… – В этот момент входная дверь открылась, и Мэтт пробормотал окончание фразы себе под нос.
Джули бросила на него вопросительный взгляд.
– Селеста что?
Он покачал головой.
– Просто не удивляйся слишком сильно.
По крайней мере, еда оказалась вкусной. Тайские рестораны в Кембридже за явным преимуществом обходили единственное тайское кафе ее города, в котором подавали щедрые порции совершенно неаппетитных блюд. Конечно, официанты там были забавные, но они либо вели себя чересчур навязчиво, либо говорили так, что их невозможно было понять.
Во время ужина Эрин извергла на них нескончаемый поток информации о политике Массачусетса («это настоящая паутина коррупции, кумовства и всеобщей некомпетентности»), иерархии гарвардских профессоров и возможности заключить трудовой договор на неограниченный срок («вся система находится под гнетом чертовой социальной инфраструктуры!»), а также о транспортной системе Бостона («адская смесь неудачного проектирования и устаревших методик строительства»). Наконец, испугавшись, что Эрин вот-вот задохнется и упадет лицом в тарелку, Джули воспользовалась секундной паузой и спросила у Роджера, где работает он. Молчаливый мужчина разразился тирадой:
– Меня особенно привлекает изучение круговорота питательных веществ. Я также интересуюсь междисциплинарными исследованиями прибрежной экосистемы. – Муж Эрин принялся рассказывать о своей последней научной работе, пустившись в сложные объяснения. Он был сотрудником лаборатории микробиологической океанографии и недавно получил грант на экспедицию в Юго-Восточную Азию. – Но главной целью этой поездки станет изучение защитных механизмов креветок и того, как иммуномодуляция может повысить жизнестойкость и сократить антибиотическое потребление в их культуре.
Джули ковырнула вилкой свое карри.
– Креветочная культура. Ого. – Она понятия не имела, о чем говорит Роджер, но ей нравился его энтузиазм. Он выглядел так, как и должен выглядеть папа: рубашка на пуговицах, брюки защитного цвета, мокасины на голую ногу, лысеющая седая голова, добрые голубые глаза и милые морщинки, которые появлялись при малейшем намеке на улыбку.
Роджер поправил очки в металлической оправе и наклонился ближе к столу. В руке он держал вилку с кусочком курицы, но, несмотря на это, оживленно жестикулировал. Хотя его движения были резкими, голос оставался мягким и спокойным.
– Очень важно усовершенствовать техники, с помощью которых можно определить активность защитных механизмов у креветок. Фагоцитарная активность, активность фенолоксидазы и, разумеется, способность устранять бактерии. В этой поездке нам нужно будет многое изучить. – Он капнул арахисовым соусом на манжету своей мятой рубашки и промокнул ее салфеткой. – Кстати говоря, сегодня вечером мне придется вернуться на работу. Нужно заполнять бумаги для комиссии по грантам.
Эрин потянулась к контейнеру с имбирной лапшой.
– Мне тоже надо на работу. Меня ждет гора дел, и я еще не составила план занятий, которые я веду в этом семестре. Извини, что оставляю тебя, Джули. Мэтт, у тебя тоже со следующей недели начинаются уроки, так что пора заняться сбором информации для независимого исследования. Уверена, что ты сможешь найти что-нибудь интереснее тех статей, которые ты читал на днях. – Она нахмурилась.
Мэтт почти весь вечер сидел с отсутствующим видом, и от этих слов выражение его лица не изменилось.
– Разумеется. С удовольствием. – Его голос прозвучал резко. Все за столом мгновенно замолчали.
Эрин положила вилку на стол.
– Мэттью, не дуйся. Одна из тех статей, с которыми ты носился, была напечатана в не пойми каком журнале. Это ниже твоего уровня.
– Возможно, Мэтту поможет Джули? – предложила Селеста.
Джули посмотрела на нее и улыбнулась. От одного взгляда на эту тринадцатилетнюю девочку захватывало дух. Она была похожа на тех несчастных детей, которым крепят крылышки на спину и фотографируют для календаря в образе ангелочков. Длинные светлые волосы падали ей на плечи непокорными завитками, а голубые глаза пронзали насквозь. Селеста производила впечатление… Да, его без преувеличения можно было бы назвать неземным.
– Селеста, я уверен, что у Джули нет никакого желания помогать мне копаться в электронных базах данных, – возразил ей Мэтт. – Американский институт физики не так популярен, как мне хотелось бы.
– Ой! – Селеста прикрыла ладошкой рот, сдерживая смех. – Мэтт произнес слово, которое неприлично говорить за ужином!
– Я сказал «популярен», а не «попа»!
– Вот теперь точно произнес! – пискнула Селеста.
Эрин громко вздохнула.
– Мэттью, а без этого никак нельзя?
– Мама, мы просто ведем беседу за ужином. Не из-за чего расстраиваться. Тем более, это ты у нас любишь раскидываться словами вроде «пенитенциарная система», «ректификация» и «анналы истории».
– Мэттью! Хватит! – Эрин подняла голос, чтобы ее было слышно сквозь хихиканье Селесты. Хотя Эрин недовольно наморщила лоб, Джули заметила, что уголки ее рта грозят расплыться в улыбке. – Селеста, возьми себя в руки!
Джули пришлось закусить щеку, чтобы не засмеяться самой.
– Проблема в том, что я скорее помешаю Мэтту, чем помогу. Может, я стану более полезной, после того как отучусь хотя бы один семестр.
Селеста, наконец успокоившись, окинула ее лицо внимательным взглядом.
– По-моему, ты слишком умная, чтобы учиться в Уитни.
– Господи, Селеста! – резко оборвала ее Эрин. – Джули, прости, пожалуйста. Я не понимаю, что творится со всеми за этим ужином.
Джули рассмеялась.
– Все в порядке. Буду считать это комплиментом. Я знаю, что Уитни не самая престижная школа.
– А почему ты выбрала Уитни? – спросил Роджер. – Это далеко от твоего дома. У них какая-то интересная программа, которая тебе нравится?
Джули не знала, как на это ответить. Она понимала, что собравшиеся за этим столом адепты Гарварда, МТИ и лаборатории микробиологической океанографии смотрели на Уитни с долей презрения.
– Мне просто хотелось чего-то нового. Хотелось переехать в большой город. И если честно, в некоторые другие университеты я не прошла, – призналась Джули. – У меня были неплохие оценки и экзаменационные баллы, но у моей школы не слишком высокая репутация. Так что поразить воображение членов приемной комиссии мне не удалось. Еще несколько колледжей были готовы меня зачислить, но я не смогла получить финансовую помощь. Даже в Уитни мне придется оплачивать большую сумму за обучение.
– Уитни – хороший университет, – заверила ее Эрин. – Поступление – невероятно сложный процесс. К тому же ты всегда можешь перевестись, если будешь хорошо учиться в Уитни.
– Ты уже выбрала, какие предметы будешь изучать? Я могла бы тебе помочь, – предложила Селеста. Я прочла электронный каталог от начала до конца, когда Финн учился в Брандейском университете. Его основной специальностью было литературное творчество, а дополнительной – журналистика.
Джули улыбнулась.
– Мне нужно выбрать до пятницы. Буду очень рада, если ты поможешь!
Селеста выглядела миниатюрной, и в отличие от Мэттью телосложением напоминала отца. Ее личико все еще было по-детски круглым, да и вообще, хотя она явно отличалась острым умом и излагала свои мысли, пожалуй, даже чересчур грамотно, она все равно казалась ребенком. Она была одета в светло-зеленый сарафанчик, который подошел бы второклашке, но никак не девушке-подростку. Джули не надела бы такое даже под страхом смерти. Оставалось только догадываться, как реагировали на этот наряд одноклассники Селесты.
Но больше всего Джули удивляло то, что находилось на стуле рядом с девочкой. Или не что, а кто?
– Ой, Джули! Я же не представила вас друг другу подобающим образом, так ведь? – счастливо прочирикала Селеста и обернулась к соседнему стулу. – Картонный Финн, это Джули. Джули, это Картонный Финн.
Эрин налила себе минеральной воды. Роджер снова восторженно заговорил об океанской воде. Но Джули была уверена, что услышала, как Мэтт затаил дыхание. Она снова перевела взгляд на стул.
Если честно, она надеялась, что ей удастся пережить ужин, не затрагивая этого вопроса.
Он всплыл только сейчас, но Джули не сомневалась, что именно об этом ей и хотел сказать Мэтт: к спинке стула была прислонена картонная фигура их брата Финна в полный рост. Его глаза неподвижно уставились на потолочный светильник.
Самое забавное, что Картонный Финн – несмотря на невидящий взгляд – определенно выглядел симпатично. Даже не просто симпатично, а очень привлекательно. Джули понимала, что так думать нельзя: если бы Картонный Финн не был абсолютно плоским, он напоминал бы надувную куклу, из которой выпустили воздух. Она плохо разглядела настоящего Финна на фотографии со сноубордом, но теперь она хорошо видела его взъерошенные светлые волосы, розовощекое лицо и стройное, но мускулистое тело.
Финн был просто красавчиком. Даже в расплющенном виде.
Джули взглянула на фигуру на стуле и поспешно проговорила:
– Очень приятно познакомиться, Картонный Финн. Я думала, ты путешествуешь.
Селеста сморщила нос.
– Нет, это Финн путешествует. Сейчас он работает волонтером в заповеднике для спасенных животных. А это Картонный Финн. Он символическое изображение моего брата.
Нет, это никак нельзя было назвать нормальным. Если честно, это выглядело крайне странно. Но Джули находилась в гостях, поэтому ей следовало быть столь же вежливой по отношению к Картонному Финну, как и к остальным членам семьи.
– В таком случае, Картонный Финн, положить тебе кусочек утки с базиликом и лемонграссом?
Селеста закачала головой.
– Он уже поужинал. Он решил поэкспериментировать и теперь не ест после пяти. Он считает, что так сможет улучшить метаболизм. Хочет, чтобы его живот стал плоским – это его слова, не мои. Видишь ли, он весьма интересуется девушками, и ему кажется, что его шансы повысятся, если он избавится от жировых складок на талии. – Она закатила глаза и шепотом добавила: – Знаю-знаю, это сплошное чудачество. Он и так красивый.
– Восхищаюсь его самоконтролем, – отозвалась Джули. – Ни за что не откажусь от карамельного мороженого, даже если мне предложат его в полночь!
Селеста бросила взгляд на Картонного Финна.
– Он не одобряет такое поведение. Но я думаю, он просто завидует. У тебя ведь изящная фигура от природы.
– Если Картонному Финну удастся избавиться от того, что он считает жиром, я угощу его двойной порцией мороженого.
– Договорились. Главное, чтобы мама не подкармливала его печеньками «Орео». Это его любимое угощение.
– Не буду, обещаю! – Эрин подняла руку ладонью наружу, чтобы заверить Селесту, что она не станет кормить печеньем неразговорчивого брата-близнеца своего сына.
Джули мысленно пожала плечами. Ее не слишком заботило присутствие Картонного Финна. Если все хотели притворяться, что общаться с распечатанным, плоским родственником абсолютно нормально, она не возражала. По крайней мере, на него было приятно смотреть, он казался вежливым и не посягал на чужие порции тайских клецок. Правда он совершенно не умел вести беседу, но, может, он просто стеснялся новых людей…
«В конце концов, у каждого свои психологические особенности», – решила Джули. Наверняка она сама тоже не являлась исключением. У Селесты была вот такая особенность. Господи, все могло бы оказаться гораздо хуже. Страннее – навряд ли, а вот хуже – да. Наверное.
book-ads2