Часть 26 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты считаешь меня милашкой? – улыбаюсь я. – О-о!
– Джейсон.
– Ладно, ладно. Ну, в общем, такое дело… у меня есть два билета на оперу.
Мне отвечает лишь шум ветра, и я пытаюсь понять, что еще мне нужно сказать. Черт, вот в этом я реально не слишком силен.
– Классно, сможешь сходить туда дважды.
– Зои…
Она искренне смеется и прекращает мои страдания, кажется, внезапно засмущавшись:
– Прости, Джейсон, но у меня правда нет времени. Тьяго скоро уезжает, а мне нужны новые фотографии. Пока.
На этом она отключается. Я настолько возмущен, что уголки моих губ опускаются вниз, и я продолжаю, как идиот, сидеть на месте. Впервые меня вот так вот кинули.
Наконец-то на горизонте появляется Матис, и я, встав, иду к нему навстречу. И все же я сообщаю о ее ответе Итану.
Я: Ага, она сказала «нет».
Итан: …#fail
Когда я дохожу до племянника, он бросается мне на шею. Его щеки раскраснелись из-за холода.
– Дядя Джейсон!
– Как ты, чемпион? Черт возьми, ты растешь просто с невероятной скоростью! Чем ты таким питаешься по утрам? Львиным мясом?
Он пожимает плечами и очень серьезно отвечает:
– Нет, хлопьями.
Я улыбаюсь и, забирая у него сумку, довожу до машины. У меня не получается выбросить Зои из головы, и меня это бесит. Почему она отказалась сходить со мной на свидание?
Возможно, потому что ты сказал ей, что она плоха в сексе.
Ну да, есть такая вероятность.
И тем не менее я осознаю, что она не произнесла слово «нет».
* * *
Джули бы меня прибила, если бы узнала, что я пошел клеить девушку, взяв с собой ее сына. Я ужасный дядя.
Я окидываю взглядом шагающего рядом Матиса, но он слишком занят тем, что облизывает свое фисташковое мороженое, чтобы заподозрить что-то неладное. Мы доходим до площади Вогезов и обнаруживаем, что мало кому хватило смелости бросить вызов холоду.
Разумеется, я моментально замечаю Зои. Она сидит на краю фонтана, ее волосы развеваются на ветру, а Тьяго в это время ее фотографирует. Мгновение я разглядываю ее. Зои, как и всегда, прекрасно одета: на ней белая футболка с надписью WE SHOULD ALL BE FEMINISTS, заправленная в джинсы с высокой талией. Широкие штанины джинсов спадают на туфли на высоком каблуке, а красный берет придает всему наряду парижского флера.
Она такая роскошная и такая сексуальная… Она просто обязана согласиться пойти со мной на свидание, иначе я буду обречен сожалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь.
Как будто ветер донес до нее мои мысли, Зои вдруг переводит взгляд и сталкивается с моим. Едва проходит ее удивление, как она, кажется, краснеет.
– Ты ее знаешь?
Я оборачиваюсь к вопросительно смотрящему на меня Матису.
– Э… да. Она моя подруга.
– Она красивая.
Я улыбаюсь, видя, как он опускает глаза сразу после своего признания. Я не виню его: в конце концов, это чистая правда. Зои – одна из самых красивых девушек, которых я когда-либо встречал. Я спрашиваю у Матиса, будет ли он против, если мы поздороваемся, и он отрицательно мотает головой.
Я заставляю себя подойти к ней.
Вперед, Оби-Ван. Воспользуйся Силой.
– Сталкер, – ворчит Зои, когда мы подходим к ней.
Хорошее начало.
– Меня называли и похуже.
Я здороваюсь с Тьяго, которому явно хочется оказаться сейчас где угодно, только не здесь. До моего прихода они наверняка посмеялись над моей неловкой попыткой пригласить ее на свидание – и я их не виню. Это было жалко.
– Это Матис, мой племянник. Матис, это Зои и Тьяго.
Зои мило ему улыбается, но Матис ничего не говорит. Потрясно.
– Зачем ты пришел, Джейсон? – спрашивает она, скрещивая на груди руки. – А я говорила, что ты не сможешь без меня жить…
– Эй, я не к тебе пришел! – защищаюсь я, хватая Матиса за плечи. – Я просто провожу время со своим парнем, – и да, я осознаю, как плохо это звучит, – и это он захотел сюда приехать, а не я. Это наша субботняя традиция: он заводит новых друзей, а я угощаю их конфетами и… – Ого, становится все хуже и хуже. – Я, пожалуй, заткнусь, ладно?
Тьяго и Зои, нахмурившись, пристально на меня смотрят. Все идет совсем не так, как я планировал.
По крайней мере, хуже уже не будет.
– Но… это не я хотел сюда приехать, – говорит Матис.
А, ну или будет.
Я делано смеюсь, не отрывая глаз от насмешливо улыбающейся Зои.
– Конечно же, это был ты, не говори ерунды…
Мальчик не понимает намеков и уверенно продолжает:
– Нет.
– Да.
– Не…
Я закрываю ему ладонью рот, якобы пытаясь его обнять, и выдавливаю из себя смех. Зои приподнимает одну бровь, уголок ее губ подрагивает, но я мотаю головой:
– Ох, ну и шутник же!
Я опускаю взгляд на племянника, который, нахмурившись, смотрит на меня в ответ. Мне стыдно, Матис, мне стыдно.
Слава богу, нас прерывает уведомление моего телефона. Джули отправила сообщение, спрашивая, когда я собираюсь привезти к ней котят.
Черт, я забыл. В конце февраля мы с Лоаном собираемся в отпуск на Бали на несколько дней. Моя дорогая сестра пообещала на это время присмотреть за Леей, Ханом Соло и Дартом Вейдером: Матис их обожает.
Тот спрашивает, можно ли ему пойти поиграть. Я разрешаю и, приглядывая за ним, оборачиваюсь к Зои:
– Кстати, ты начала выполнять список?
Как раз когда я уже почти о нем забыл, мне отвечает Тьяго, перекидывая сумку через плечо:
– Не хочу себя расхваливать, но я ее заставил: она хотела на него забить.
– Неправда! – возмущается Зои. – Я держу свои обещания.
– Ага, конечно, – смеется Тьяго. – Ладно, я пошел. Сможешь сама добраться до дома?
Зои кивает, целует его в щеку, и он уходит, пожелав мне хорошего вечера. Я сажусь рядом с ней, касаясь ее бедра своим, и она поднимает на меня свои глаза. Эти предатели никогда не казались мне такими синими, как сейчас.
Я широко улыбаюсь, сверкая зубами, и упираюсь локтями в колени.
– Предупреждаю, мне нужны доказательства.
book-ads2