Часть 2 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
P.S. Лоррейн присмотрит за тобой».
Родители Хейли уже много лет были в разводе и всячески старались друг с другом лишний раз не пересекаться. Лоррейн всегда была милой дамой со своими причудами и необычайно сильной магией, про которую Хейли узнала далеко не сразу. Но какой бы милой она не была, со своим мужем она заключила магический договор, согласно которому с пятнадцати лет и до окончания школы для магов и ведьм Хейли будет жить под её опекой.
Лоррейн была абсолютно уверена, что дочери не хватает материнской любви и тех знаний, которые может дать ей до отправления в школу.
— Если будешь слушаться меня, то станешь такой же сильной, как и я, — пообещала Лоррейн и, несомненно, сдержала слово.
В семье Дуллитл обещание было принято исполнять. И не дай Бог хоть кому-нибудь его нарушить. Они могли своей жизнью пожертвовать, но обещание сдержат.
— Следи за тем, что говоришь, — учила её Лоррейн. — Ведьмы из нашего рода необычайно сильны, все наши слова имеют уникальную особенность сбываться, причём в самый неподходящий момент.
В этом Хейли удалось не раз убедиться после восемнадцатилетия, например, когда она назвала своего давнего неприятеля, соседского мальчишку, который постоянно над ней издевался, жабой. Ночью, когда луна взошла, а ведьмы начали свой привычный шабаш, слова Хейли обрели истинную форму. Мальчишка превратился в жабу, но Лоррейн своей магией заставила его семью думать, что он был сбит машиной. В ту ночь Хейли впервые поверила, что она ведьма и что её слова не имеют обратного эффекта.
— Все ведьмы разные, — объясняла Лоррейн, — ни одна не похожа на другую. У тебя сильная магия. Все, что ты говоришь, сбывается, и, к несчастью, если ты обратишь кого-то в жабу или тыкву, то это уже назад исправить никак нельзя.
Как только Хейли это осознала, то тут же согласилась поехать в школу волшебных созданий.
— Меня ведь там научат управлять своей магией, верно?
— Конечно.
И только мысль о том, что школа и обучающие её там учителя могут ей помочь совладать со своей магией, заставляла Хейли не бросать обучение. Вскоре она не только полюбила эту школу, но и свой дар, которым наделила её природа.
— Хейли, милая, ты только посмотри, кто к нам пожаловал! — крикнула с веранды постаревшая Лоррейн. Заслышав её радостный голос, Хейли уж подумала, что её дочь вернулась назад, но, выбежав на крыльцо, она заметила молодого высокого юношу в чёрной мантии. Он с восторгом осматривался по сторонам, как все те поклонники их семьи, что хотели быть похожими на них.
— Здравствуйте! — тихим бархатным голосом произнёс парнишка, в знак уважения наклонив голову вперёд.
Хейли тут же увидела отрывки его будущего, которые ей никогда нельзя будет произнести вслух. Да и, по правде говоря, она бы не хотела, чтобы её видение сбылось.
— Но где Томас… то есть мистер Джексон? — спросила Хейли, в недоумении взирая на юношу, что стоял перед ней.
— Я временно его заменяю, — пояснил улыбчивый маг, сверкнув в темноте своими насыщенно-жёлтыми глазами. Он знал, что ведьмы из рода Дуллитл не самые гостеприимные колдуньи, но он все же надеялся на элементарное приветствие.
— Меня зовут Билл, — спокойно продолжил маг все тем же бархатным голосом. — Я племянник Томаса Джексона. Полагаю, вы с ним знакомы.
— Томас сопровождал её в школу, когда она еще была совсем ребёнком, — послышался хриплый голос из веранды.
Старушка счастливо поглядывала на юного мага, тщательно пытаясь вспомнить, где она видела его прежде. Чтобы вспомнить, ей пришлось обратиться к прошлому, использовать магию.
— Твоего отца, часом, зовут не Адам Джексон? — загадочно улыбнулась Лоррейн.
— Да, именно так, — прищурившись, ответил юноша. — Вы с ним были знакомы?
— О да, конечно, — еще радостнее воскликнула ведьма, словно она была маленькой девчонкой, которой подарили на день рождения ту самую куклу, на которую она засматривалась уже много дней, в надежде, что её купят. — Адам…
— Неужели в школе теперь доверяют столь юным магам такую важную миссию, как сопровождение моей дочери в другое измерение! — воскликнула с возмущением Хейли, дабы только Лоррейн не рассказала этому малознакомому типу про то, как Адам по ночам тайком взбирался в её комнату.
«Не дай Бог еще взболтнёт, чем мы с ним занимались», — мелькнуло в голове у Хейли.
— Хейли, не будь грубой! — воскликнула Лоррейн, с трудом поднявшись со старой лавочки, чья белая краска уже давно осыпалась на землю. — Билл, проходите сюда, Лисса вот-вот вернётся домой.
— Лисса, значит, — прошептал себе под нос маг. — Лисса Дуллитл.
По дороге сюда он долго думал о том, какой она будет на вид. Характер и без того был ему ясен — скверный, как и у её матери, но вот внешность. Надо бы признать, что со своим лучшим другом Сэмом они даже поспорили насчёт её внешности.
«Рыжая будет, как и её мать», — утверждал Сэм.
«А что, если нет?» — не переставал надеяться Билл. — «Отец у неё шатен».
Когда заключалось данное пари, Билл, в отличие от Сэма, еще не дочитал книгу о легендарных ведьмах измерения, а потому даже представить не мог, что ВСЕ, абсолютно все женщины в семье Дуллитл рыжие, вне зависимости от того, кто их отец.
«Идиот», — промелькнуло в голове у Билла.
— Ну же, Билл, — вернула его в реальность старуха, — иди к нам, я приготовлю тебе чай. Ты, наверное, устал с дороги.
Темноволосый юноша с благодарностью кивнул старой ведьме и зашагал к ней на веранду, где старуха тут же наколдовала ароматный чай с пряниками, бубликами и прочей сладкой выпечкой, чей аромат доносился даже до соседей.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, Мисс Дуллитл, — искренне сообщил парнишка, присаживаясь напротив нее. — В школе столько всего рассказывали о вас и о вашей семье.
— Разумеется, ведь в нашей семье не бывает слабых ведьм.
— Да, — кивнул Билл и, поправив свои густые темно-каштановые волосы, добавил, — и, по правде говоря, из-за этого на вашу внучку возлагают большие надежды. Маги полагают, она еще многим нас удивит.
— Ох, в этом можете не сомневаться, — язвительно заявила Хейли, за пару секунд вытащив из дома все наготовленные чемоданы к отъезду Лиссы в школу. — Моя дочь разгромит ту часть школы, которую я не успела разрушить на первой неделе пребывания в ней.
— Ох, — Билл нервно засмеялся, — надеюсь, она не будет этого делать. Ведь нам пришлось шестнадцать лет строить новое северное крыло и восстанавливать те древние записи, что вы сожгли…
«Я видела, что произойдёт!» — хотела крикнуть ему в лицо Хейли, но сдержалась, зная, к каким последствиям могут привести её слова.
Мисс Дуллитл увидела видение, отрывок из будущего, где чётко фигурировал этот юноша, с той самой секунды, как он появился у крыльца дома. Она знала, что он повлияет на её дочь, и далеко не всегда это приведёт к хорошим последствиям. Это пугало Хейли еще сильнее, чем осознание того факта, что в небе уже вовсю сверкают молнии, вдали слышится гром, а на часах уже полночь.
— Лисса не верит в колдовство, — прервала его речь Хейли, недовольно скрестив руки на груди. — И она совершенно не любит учиться.
— Быть того не может, — Билл сделал глоток горячего чая и отставил его в сторону, чтобы тот немного остыл. — Она же Дуллитл!
Он произнёс это с таким восторгом, словно она была всесильной королевой, а не подростком, постоянно сбегающим из дома. В его голове она была лучшей из лучших, ведь её мать, бабушка, да и в целом весь род был могущественнее всех остальных семей, существовавших в этом мире.
— История не раз доказывала нам, что ваша семья — сильнее всех магов и ведьм на свете, — напомнил парнишка.
— Но это вовсе не значит, что у вас не будет проблем с моей внучкой, — тихо прошептала Лоррейн, поглядывая на часы. День рождения Лиссы уже настал. — Видите ли, Билл, мы хотели, чтобы Лиссу сопровождал в школу Томас Джексон, ведь он, как всем известно, умеет уговаривать и успокаивать кого угодно. А так как Лисса обладает нелёгким характером…
— Вы думаете, она сбежит от меня и не доедет до школы? — Билл возмущённо вскочил на ноги.
Ведьмы переглянулись с таким видом, чтобы точно дать понять, что Билл не внушает им доверия и не видится перед ними, как сильный маг.
— Не будь я достаточно сильным, Томас не доверил бы мне такую миссию.
— И то верно, — согласилась Лоррейн. — И все же… какой у вас дар, юный маг?
— Покажи, что ты умеешь! — более грубо потребовала Хейли, завидев перед своими глазами очередное видение, которое повергло её в крайний шок. — Хотя, впрочем, уже не стоит. Я увидела достаточно.
— Увидели? — переспросил Билл. — Значит, это правда, что вы…
— Вижу будущее? Да, — спокойно ответила Хейли. — И я вам дам пару советов, ради вашей же безопасности. Не спорьте с моей дочерью и не злите её!
Билл в недоумении нахмурился. Он не понаслышке знал, что Хейли Дуллитл лучше не злить. И если Лоррейн была доброжелательна к магам, то Хейли отчего-то испытывала к ним лишь негативные чувства. Возможно, тому причиной был муж, бросивший её после рождения Лиссы. Или пара неприятных инцидентов, произошедших с ней во времена школы.
— Пока Лисса не пришла, Билл, расскажи нам, как там сейчас в школе? — попыталась разрядить обстановку Лоррейн. — Многое изменилось? Я так давно ничего не слышала о колдовской школе.
Но не успел Билл и слова молвить, как послышался знакомый звук мотора, доносящийся от чёрного мотоцикла, который вела Лисса. Она резко затормозила у своего дома, пулей выскочила из мотоцикла и вбежала на веранду с криками: «Мама! Что происходит?!». Такой испуганной Хейли еще никогда не видела свою дочь. Её тушь была размазана, волосы безобразно растрёпаны, а глаза красные, словно она не спала, по меньшей мере, неделю.
— Там парень… он… — прерывисто задыхаясь начала она, но тут же прервалась, заприметив гостя и чемоданы у двери. — Ты кто такой?!
Билл, в который раз убедившись, что спор проигран, вышел из размышлений о том, как же хороша фигура этой юной ведьмы, и вернулся в реальность.
— В вашей семье, по всей видимости здороваться не принято, — заметил юноша, вставая с места. — Меня зовут Билл Джексон, — он вежливо поклонился девушке, — я маг, которому поручено сопроводить тебя в школу магов и ведьм.
— Я никуда не поеду! — сказала она как отрезала. Лисса перевела взгляд на маму и прошептала. — Я не верю ни в единую чушь, которую вы рассказывали мне все это время, но с моим другом произошло нечто… ужасное. И я не знаю, что мне делать!
Последние слова она произнесла с таким криком, что Билл было подумал, что она убила человека.
— Дорогая, успокойся, — попыталась угомонить её Лоррейн. — Все ведьмы через это проходят.
— Проходят через что?! — яростно воскликнула девушка, вытирая заплаканные глаза. — Мой, друг, он… только что… прям на моих глазах…
— Милая, мне так жаль, — Хейли подошла к дочке и крепко обняла за плечи. — Я тебя так понимаю. Со мной произошло тоже самое в твоём возрасте. И не раз. Но единственное место, что помогло мне — школа волшебных созданий. Там меня научили управлять магией и исправлять то, что я натворила, будучи в том же возрасте, что и ты сейчас.
— Погоди, ты хочешь сказать, что если я поеду в школу, то мне там скажут, как я могу все исправить? — Лисса с надеждой осмотрелась по сторонам, словно что-то выискивая.
— Не совс…
— Да, помогут, — ответила Хейли, не давая Биллу и слова сказать. Ведь он даже не понимал, что если Лисса не захочет поехать с ним сейчас, то ему придётся тащить её в школу силой. Буквально привязав к сиденью машины.
— Тогда… — Лисса с надеждой взглянула на незнакомца, — ты должен немедленно меня туда отвезти!
— С радостью это сделаю, — улыбнулся Билл, хватая на лету её чемоданы. — В школе все ждут твоего приезда.
— В самом деле? — удивилась Лисса и, повернувшись в бабушке с мамой, серьёзно заявила. — Надеюсь, вы меня не обманываете, и в школе мне действительно помогут, иначе я не то, что в школе больше никогда не появлюсь, но и сюда больше никогда не приеду.
book-ads2