Часть 11 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По насыщенно жёлтым глазам девушка тут же поняла, кто это. Билл в облачении волка оскалил зубы, а в следующую секунду протяжно завыл, созывая стаю.
— Оборотни, — сердито произнёс Джонс, — надо уходить.
— Там мой друг, — Лисса указала на вожака стаи.
— Разве тебе мама не говорила, что нужно тщательнее выбирать друзей и не доверять, кому ни попадя?
— Билл хороший парень, — заверила ведьма.
Джонс скорчил недовольную гримасу и спрыгнул с дерева, созывая девушку как можно быстрее спускаться и возвращаться в школу. Стоило девушке спуститься, как маг приобнял её за плечи и искоса глядя на оборотня повёл в замок.
Установив барьерный щит вокруг себя и Лиссы, маг обеспечил им полную защиту. Но стоило им зайти на территорию школы, как маг отстранился и принял на себя привычную равнодушную маску учителя.
— Следи не только за тем, с кем дружишь, но и кого целуешь, — маг подвёл девушку к её комнате и остановился прям у самой двери. — Наши поцелуи вызывают смерть для тех, кто слабее нас.
— Стой, погоди, — ведьма схватила его за локоть и попросила пояснить.
— Если ты поцелуешь смертного, он буквально заживо сгорит.
— А если поцелую мага? Например, чистокровного или полукровку.
— Не знаю, — пожал плечами Джонс, — не проверял. Но предполагаю, что ожоги и у него будут.
Лисса тут же поспешила рассказать магистру о случившемся с ней на дне рождения. О том, что её поцеловал друг, и о том, как он сгорел вместе со своим домом.
— Томас Джексон считает, что Ник предал свою семью, и за это его наказали, — добавила Лисса.
— Как зовут твоего друга?
— Николас Эванс.
— Я слышал о нем, — серьёзным тоном произнёс маг, — он и впрямь предателем был. Его должны были убить, но, полагаю, ты и сама с этим справилась.
— Значит, это я его убила? — в ужасе прошептала Лисса.
Прежде, чем она бы вызвала дождь, маг обхватил её лицо своими шершавыми ладонями, покрытыми мозолями, и, глядя ей прямо в глаза, произнёс еле слышно:
— Лисса, мы — тёмные маги, состоящие в тайном ордене. Мы боремся с нарушителями закона, защищаем тех, кто слабее нас и держимся подальше от других магических существ. Когда ты закончишь эту школу, тебя официально примут в тайный орден в должности магистра, но пока тебе следуют выучить все, что касается магии и тёмных ведьм, — маг нежно провёл пальцами по щеке ведьмы и добавил: — Пойди поспи и, прошу тебя, не плачь. Голова будет болеть, а ведь завтра нас ждёт сложная тренировка.
— Почему ты помогаешь мне? — прошептала Лисса, неотрывно глядя в его черные, как ночь глаза.
— Спокойной ночи, Лисса, — прошептал маг, опустил руки и без лишних слов пошёл прочь, не издавая ни единого звука во время ходьбы.
— Спокойной ночи, — эхом повторила ведьма, провожая мускулистого мага взглядом.
***
Для многих магов и ведьм это утро выдалось тяжёлым. Голова предательски болела, а за окном все ещё лил дождь. Солнце скрылось за темными тучами, впрочем, как и животные прятались в своих берлогах.
— Как долго это будет продолжаться? — Сэм валялся на своей кровати и с недоумением глядел в окно.
— Странно, что Лисса страдает от смерти своего друга больше, чем вся ваша семья вместе взятых, — Билл совсем недавно вернулся из душа и сейчас ходил в одном лишь обмотанном вокруг бёдер полотенце.
— Ник нас предал, — напомнил Сэм, — а у нас в семье не принято оплакивать подобных созданий.
— Неужели ты по нему не скучаешь?
— Я скучаю по солнцу, которого все ещё нет, — заявил маг, не желая признаваться в том, что скучает по брату.
— Насчёт этого не волнуйся, как только начнётся урок боевых искусств, у Лиссы тут же поднимется настроение, — Билл недовольно оскалил зубы и, вытащив со шкафа школьную форму, приступил одеваться.
— Я чего-то не знаю? — Сэм тут же встал с кровати. — Где ты пропадал вчера ночью?
— Охотился, — тут же ответил друг, — со своей стаей. И знаешь, кого я увидел неподалёку от школы?
— Неужели новенькую?
— Лисса гуляла с магистром в тёмном лесу, — Билл поставил руки в боки. — Он смотрел на нее так, словно она была его женой.
— Сара была права, ты ревнуешь.
— Вовсе нет! — возразил друг и, не желая больше спорить на эту тему, вышел из комнаты, которая, как и все прочие комнаты в этой школе, не отличалась ничем особенным.
По правде говоря, неожиданную симпатию Билла к новенькой можно было понять. Лисса хороша собой, имеет прекрасную родословную и сексуальную женственную фигуру.
— И все же ревнует, — пробурчал себе под нос маг и, взглянув на часы, тут же понял, что опаздывает. — Шлос, — прошептал маг заклинание быстрого сбора и тут же выбежал из комнаты, крича Биллу подождать его.
— Снова использовал магию? — Билл осмотрел друга с ног до головы.
Сам Сэм никогда не мог одеваться и выглядеть при этом ухоженно, у него вечно выглядывала рубашка из-под брюк или волосы были в безобразном состоянии, но когда он использовал магию, чтобы быстро одеться, то Сэм всегда выглядел безупречно.
— Я тренировал новое заклинание, — отмахнулся маг, как ни в чем не бывало шагая поблизости.
— Уже год как это делаешь, — пробормотал Билл, закатывая глаза. — Лучше бы наколдовал уборку в нашей комнате.
— С этим заклинанием лучше справляешься ты.
Широко улыбаясь, маги поспешили зайти в кабинет, где отныне будут преподавать уроки по магическому слову. И если по началу, никто и подумать не мог, какого знаменитого мага или ведьму попросят преподавать столь важную для магических созданий дисциплину, то сейчас, завидев в кабинете рыжеволосую особу с красными драконьими глазами, всякие сомнения на этот счёт отпали. Кто, как не истинная владелица магического слова, может её преподавать.
— Мисс Дуллитл, — улыбнулся Билл и, вежливо поклонившись, присел за ближайшую пустую парту.
— Хейли Дуллитл? — не верил Сэм своим глазам.
Ведьма обернулась на его слова и, загадочно улыбнувшись, откинула волосы в стороны. Маг тут же вспомнил предупреждения своей мамы на счёт данной особы, прекрасно понимая, что ведьма не оставит его поступки безнаказанными.
— Сэмюель Эванс, — спокойно прошептала Хейли, — не спешите присаживаться за парту. Своё первое заклинание я буду демонстрировать на вас.
Маг нервно перевёл взгляд на висевшие на стене часы, которые предательски медленно тикали, напоминая о том ужасе, который его ждёт в ближайший час.
— Для того, чтобы ваши слова воплощались в реальность, вы должны быть полностью сосредоточены на жертве или предмете, с который вы будете колдовать, — ведьма наколдовала каждому ученику по растению, с которым им предстояло работать на протяжении всего года и продолжила. — Вам не нужно задействовать заклинания или руки. Вы лишь должны чётко представлять, что хотите сделать, в вашем случае с этим цветком. Вот я сейчас хочу, чтобы он завял, — ведьма злобно уставилась на цветок, наблюдая как каждый его листок вянет под действием её взгляда. — А теперь мне хочется, чтобы он расцвёл.
Сэм с восхищением и ужасом наблюдал, как все желания ведьмы, произнесённые вслух, исполняются.
— Тоже самое вы можете проделать и с человеком, — Хейли бросила злобный взгляд на Сэма, — к примеру, вы можете вызвать у него жуткую головную боль, — маг с ужасом схватился за голову, моля ведьму прекратить пытку, — или вы можете заставить его биться головой об стену.
— Хватит! — чётко и громко закричал Билл, остановил заклинание ведьмы. — Зачем вы так с ним?
— Ты хоть и полумаг, но владеть магическим словом умеешь, — Хейли одобрительно похлопала мага по плечу. — Присаживайся, Сэм, и скажи спасибо своему другу за то, что приостановил мою магию.
Хейли Дуллитл окинула учеников изучающим взглядом, рассмеялась на их перепуганные лица и велела тренироваться на цветке магию до тех пор, пока у них не получится повторить тоже самое, что и она проделала с растением.
— Вы уйдёте из этого кабинета только тогда, когда я увижу, что ваш цветок завял, — сообщила Хейли, напомнив ученикам, что на сегодня она их единственный учитель. — А завтра мы будем учиться восстанавливать цветку жизнь.
Испуганно переглянувшись, маги и ведьмы сосредоточились на выполнении поставленного задания, которое оказалось для многих невыполнимым. Хейли вновь и вновь рассказывала, как проделывать то или иное действие, но лишь трое магов и одна ведьма из всего класса, состоявшего из двадцати человек, смогли выполнить её задание. Билл, братья-близнецы и смуглый маг, славившийся своим умением быстро усваивать информацию, спустя трёхчасового беспрерывного смотрения на цветок заставили его завянуть. Через пару часов задание смогла выполнить золотовласая ведьма, которой тут же разрешили покинуть кабинет.
— На сегодня вы со всем справились, — сообщил им Хейли, — молодцы, можете быть свободными.
Остальные же ученики продолжали сидеть за партой и мысленно возмущаться за безумие проводимого урока.
***
— Билл, — позвала Лисса его прежде, чем он успел вновь превратиться в оборотня и скрыться в лес, — можно с тобой поговорить?
С неохотой маг подошёл к лавочке, на которой Лисса читала книгу и, присев рядом, поинтересовался, что случилось и чем он ей обязан.
— Вчера я видела тебя в лесу, — тихо-тихо прошептала ведьма, — мне показалось, что ты был зол на меня.
— Не на тебя, — тут же ответил маг. — Но что ты там делала с магистром в столь поздний час?
— Пыталась найти своего зверя, — призналась ведьма, не до конца будучи уверенной в том, что о таком можно рассказывать. — Магистр обещал мне помочь.
— И как успехи?
— Пока безрезультатно, — пожала плечами ведьма. — Я не слышу ничьи голоса.
— В лес тебе следует идти одной, — пояснил маг, — если твой зверёк пуглив, то он не станет приближаться к тому, кто сильнее его.
— Одной? Но там же…
book-ads2