Часть 8 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Саймон поражённо уставился на него.
– Неправда.
– Да ладно? – Брат бросил на него злобный взгляд, не сходя с края тротуара. – Мне весь год приходилось страдать ерундой на тренировках, потому что ты отказывался драться. Мы не будем помогать той девочке, потому что ты считаешь, что нас обманывают. Я не могу проявить себя, потому что ты хочешь нормальной жизни. – Он презрительно покачал головой. – Почему у нас в семье только ты можешь геройствовать, Саймон? Может, поделишься с нами славой? Потому что это я должен был оказаться на твоём месте. А потом объявился ты, и всех стало интересовать только твоё благополучие.
Саймон смотрел на него с раскрытым ртом, но молчал, погребённый под вихрем эмоций и не веря собственным ушам.
– Так вот кем ты меня считаешь? – наконец с трудом выдавил он. – Каким-то… злобным близнецом, который украл у тебя всеобщее внимание?
– Не… – Нолан замолчал. Нахмурился. – Ты не злобный близнец. Просто ты никогда не даёшь мне делать то, что я хочу. Ты нашими силами не распоряжаешься, и я не обязан каждый раз просить разрешения ими воспользоваться.
– Ну так вперёд! – крикнул Саймон. Во рту у него пересохло. В ушах как-то странно звенело. – Делай что хочешь, Нолан, всё равно тебя никто не остановит. Какая мне разница.
Развернувшись, он засунул руки в карманы и пошёл в сторону парка. Может, и не стоило так на него срываться, но слова Нолана разбередили старую рану, так и не зажившую после смерти дяди Дэррила, оставившего его с семьёй, которую он встретил лишь неделей ранее. Он-то думал, что за прошедший год они с Ноланом нашли общий язык – особенно после войны. Думал, что, пусть Нолан так его и не полюбил, но хотя бы готов был терпеть и в целом был не прочь провести вместе время. Но, видимо, он ошибался.
– Саймон! – крикнул Нолан, и за спиной послышались его шаги. – Саймон, ну не надо, я не это имел в виду.
Но Саймон не останавливался – на самом деле, он почти бежал, пытаясь от него отвязаться. Он не знал, что там Нолан имел в виду, но явно ничего хорошего, и отговорок слышать не хотелось. Особенно сейчас, когда голова кружилась, а мысли перемешивались, и разобраться в них не получалось.
Только добравшись до перекрёстка, он осознал, что Нолан больше его не зовёт. Нахмурившись, он обернулся. Людей на тротуаре было немного, но брата нигде не было видно.
Он вернулся домой? Потому что поблизости не было ни магазинов, ни переулков. Перехватив рюкзак поудобнее, Саймон пошёл в обратную сторону. Может, Нолан сменил облик? Хотя он не хуже Саймона знал, что нельзя превращаться на людях. Он обернулся на дорогу, заглядывая за белый фургон с заметной вмятиной на бампере. Нолан что, зачем-то перебежал дорогу?..
Саймон стоял на носочках, вытянув шею, и тут кто-то врезался в него сзади, толкая вперёд. Но он не упал – чья-то крепкая рука схватила его за плечи, удерживая прижатым к широкой груди.
В кровь выплеснулся адреналин. Саймон прекрасно знал хватку Малкольма и Лео. Эта принадлежала не им.
– Пусти! – прорычал он, вырываясь и пинаясь. Он смог задеть нападавшего по колену, но тот не отпустил, только прошипел что-то на незнакомом языке и пошатнулся, пытаясь нащупать что-то свободной рукой.
Дальше Саймон действовал инстинктивно. Он не подумал о том, что нужно превратиться, – тело начало меняться само. Но он не стал ни волком, ни змеем, ни каким-нибудь хищником, который мог бы с лёгкостью справиться с человеком – вместо этого поменялась только его ладонь, и пять длинных пальцев превратились в лапу рыси с короткими острыми когтями. Яростно зарычав, Саймон оцарапал удерживающую его руку, разрывая серую ткань одежды, под которой оказалась странная угловатая татуировка.
Мужчина вскрикнул, но не отпустил – наоборот, сжал руку сильнее.
– Хватит сопротивляться, тебе же будет хуже, – сказал он с сильным акцентом, потащив Саймона к фургону. Боковая дверь была открыта, и на полу Саймон заметил мальчика без сознания с очень уж знакомыми светлыми волосами. Дыхание перехватило.
Нолан. Они схватили его брата.
Собравшись с силами, Саймон забился изо всех сил, вырываясь и царапаясь острыми когтями. Но когда он повернул голову, пытаясь рассмотреть лицо похитителя, то заметил, как в его руке что-то блеснуло.
Шприц.
Игла коснулась шеи, и на мгновение Саймон был уверен, что всё. Это конец. Их с Ноланом увезут, и их родители никогда так и не узнают, куда они делись.
– Пусти его!
Периферическим зрением он заметил тёмные кудри, и красный рюкзак врезался в бок его похитителя. Мужчина пошатнулся; шприц выпал из его рук, и Саймон, пользуясь возможностью, со всей силы всадил ему локоть под рёбра.
Мужчина болезненно выдохнул, и у Саймона получилось высвободиться. Голова закружилась, но он смог устоять на ногах, а потом бросился к фургону.
– Нолан! – крикнул он. – Нолан, ты…
Кто-то вновь схватил его, оттаскивая от дверей фургона. Но в этот раз это был не похититель – его держала Шарлотта. Щёки у неё раскраснелись, в глазах пылала ненависть, и когда мужчина оправился и бросился на них снова, она толкнула Саймона себе за спину и вытащила из рюкзака нож.
– Пользоваться умею, – пригрозила она. Мужчина остановился, тяжело дыша. Он подавался вперёд, не сводя с них взгляда, и Саймон понимал – он не остановится, пока не получит то, что хочет. Пока не схватит Саймона.
Но мгновение спустя он осознал, что вокруг собрались разгневанно кричащие люди. Мужчина тоже их заметил и медленно отступил к фургону, крикнув что-то непонятное через плечо.
Ему ответили на том же языке, и мужчина помрачнел. Глумливо усмехнувшись, он отвернулся и запрыгнул в фургон. Завизжали шины, и машина сорвалась с места.
– Нолан! – заорал Саймон, выскакивая из-за спины Шарлотты и бросаясь следом. – Стойте! Остановите фургон! Они забрали моего брата!
– Саймон! – позвала Шарлотта. – Саймон, подожди!
Не обращая внимания на её крики, он бежал со всех ног, не обращая внимания на тошноту. Фургон уезжал всё дальше и дальше, несмотря на утренние пробки, но потом Саймон всё же заметил пустующий переулок. Он сильно рисковал, но страх и паника не дали задуматься о последствиях, поэтому он свернул с улицы, сбросил рюкзак и обернулся сапсаном.
Издав клич, он вылетел из переулка, чуть не врезался в фонарь, но взмыл выше. Фургон должен был быть где-то рядом. Прошло всего несколько секунд. Сердце отчаянно колотилось, но потом Саймон заметил его – белый фургон, едущий по дороге у Центрального парка. Закричав, он нырнул вниз, прижимая крылья к телу и не замечая ничего вокруг. Он успел. Если он сможет добраться до них… если сможет остановить…
Он подлетел к фургону, готовый обрушить на боковую дверь всю силу сапсана, но внезапно осознал, что никакой двери не было. От неожиданности он чуть не влетел в дерево, успев увернуться в последний момент.
Он обознался.
Раскинув крылья, Саймон снова набрал высоту, лихорадочно оглядываясь. Куда делся нужный фургон? Они не могли далеко уехать.
Он заметил другой белый фургон, потом ещё один, и ещё – но, когда снизился и пролетел между ними, с растущим ужасом осознал, что среди них не было ни одного с помятым бампером. Среди них не было того, где держали его брата.
Наконец, облетев, кажется, абсолютно все белые фургоны на Пятой авеню, он приземлился на скамейку в Центральном парке, задыхаясь и пошатываясь от головокружения.
Фургон пропал. А вместе с ним пропал Нолан.
7. Охотничьи угодья
Десять минут спустя Нолана искали практически все Птицы Манхэттена. Волчью стаю Малкольм тоже привлёк, оставив в ПРИЮТе лишь минимально необходимую охрану. Все остальные отправились на улицы – искать белый фургон.
Но прошёл уже час – самый важный час после похищения, – и надежды Саймона потихоньку начали таять. Он сидел на диване в гостиной, уронив голову на руки, и грыз себя за то, что бросил брата одного. Нолан ведь пытался извиниться, объясниться, на худой конец, но Саймон отказался его слушать. Если бы он успел понять, что происходит… если бы не упустил фургон…
– Вот, выпей, – мягко сказала Зия, протягивая ему чашку чая. Саймон забрал её, сжав в трясущихся руках.
– Спасибо, – невнятно пробормотал он. – Вы уже позвонили в полицию? – Даже он сам слышал, насколько истончился у него голос.
– Они тут мало чем помогут. Стая справится и без них, – ответила она, присаживаясь рядом и поглаживая его по спине. – Малкольм с твоей мамой обязательно его найдут. Или Нолан сам очнётся, и тогда похитителям не поздоровится. Ты же знаешь, какой он сильный.
Саймон потёр шею, всё ещё побаливающую от укола. Ему не успели ввести полную дозу препарата, которым вырубили Нолана, но даже нескольких капель хватило, чтобы полностью лишить сил.
– А если его снова чем-нибудь накачают?
Зия слабо, неискренне улыбнулась.
– Мы его найдём, Саймон. Твой брат сильный и смелый. Он справится.
Но сколько бы она ни успокаивала его, беспокойство не уходило – так и продолжало терзать, выпивая все соки. Раз за разом он прокручивал события прошедшего утра. Не надо было ему спорить с Ноланом. Лучше бы он вчера с ним согласился, и тогда сейчас они бы сидели в ПРИЮТе и сдавали экзамен по истории, и ничего бы не произошло. С Ноланом всё было бы хорошо.
Он пострадал из-за него. Из-за него, и только.
Саймон не помнил, как провалился в сон, но проснулся он около полудня, потому что хлопнула входная дверь. Голова раскалывалась, но он подскочил, едва не запутавшись в ворохе одеял, которые, видимо, накинула на него Зия.
– Саймон! – Уинтер, влетевшая в дверь, пронеслась через весь пентхаус и стиснула его в крепких объятиях. К его удивлению, вслед за ней вошли Джем и Ариана и по очереди обняли его.
– Мы только сейчас услышали, чтό случилось, – виновато сказал Джем. – Мы не знали, куда ты делся.
– Я подумала, что Нолан решил сбежать с экзамена, а ты пошёл за ним, – сказала Уинтер, поджимая губы. – Прости. Если бы я знала…
– Я уже передала новости всем своим наблюдателям в городе и ближайших штатах, они будут смотреть в оба, – сказала Ариана, взяв его за руку. – Мы его отыщем. Они от нас не скроются.
Саймон попытался выдавить из себя благодарную улыбку, но получилось плохо.
– Я пытался за ними проследить, – сказал он. – Но меня чем-то укололи, и голова так кружилась…
Он пересказал им все подробности похищения, хотя под конец воспоминания уже начали расплываться.
– Мама с Малкольмом его ищут, – закончил он. – Но в Нью-Йорке повсюду белые фургоны. – И времени уже прошло немало, а никаких вестей так и нет.
– А куда делась Шарлотта? – неожиданно спросила Уинтер. – Ты сказал, что она помогла, да?
Саймон кивнул. Он пытался найти её, когда возвращался в Небесную башню, но она тоже пропала.
– Не знаю, где её искать.
– Зато она знает, где искать нас, – заметила Уинтер. – И она точно вернётся, уж поверь.
– Шарлотта? – переспросила Ариана, глядя на них. – Это ещё кто?
book-ads2