Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как здорово, – сказал Саймон, засовывая руки в карманы. – У нас тоже есть похожие места, но они поменьше и обычно принадлежат только одному Царству. Как Ястребиная гора, – добавил он. – Там на неделе живёт моя мама, но туда пускают только Птиц. А моя тётя Зия выросла в Стоунхэйвене, в небольшой звериной общине. Шарлотта покачала головой. – Какая скука, – сказала она, а после Аништадта Саймон даже не мог возразить. – Кстати, мне нужно заглянуть на рынок, а потом пойдём в Ковчег. – Ковчег? – переспросил Саймон и тут же запнулся о валяющийся на дороге кирпич и едва не упал. Он успел удержаться, но По всё равно подозрительно на него глянул и поджал хвост. – Там Одичалые держат Нолана? – Нет, мы там живём, – ответила она, уже успев уйти вперёд. Ждать его она явно не собиралась. – Ты с ног валишься, Саймон. Мы никуда не пойдём, пока ты не отдохнёшь. Он нахмурился. – Мне нужно найти брата. – А мне нужно найти сестру, – парировала она. – Но сейчас тебя побьёт любая белка, так что давай-ка мы с этим повременим. У нас даже плана нет. Возразить Саймон не успел, потому что Шарлотта скрылась в узком переулке между двух кирпичных домов. Заворчав себе под нос, Саймон поспешил следом, но не прошёл и пары метров, как она куда-то повернула и была такова. Чудесно. Мало того, что он жутчайше устал, так ещё и единственный знакомый человек во всей Европе куда-то пропал. Выругавшись, он побрёл искать её, жалея, что не уточнил, можно ли в Аништадте прилюдно превращаться в животных. Но не успел он решить, что делать, как переулок вывел его на широкую мощёную улицу, вдоль которой стояли разномастные пёстрые палатки, продающие всякую всячину. Фрукты, овощи, цветы – а ещё кости для собак, кошачью мяту, баночки с разными семенами для птиц и другие товары, которые можно было найти в зоомагазине. Повсюду шумели разговоры, и торговцам явно было всё равно, кому они что продают – лишь бы платили. Но народ выглядел немного нервно – хотя, может, Саймону просто казалось. – Ты же вырос в Нью-Йорке? – раздался у уха голос Шарлотты, и он выдохнул, когда она подхватила его под руку. – Чего застыл, как будто рынка не видел? – Такого – не видел, – признался Саймон. Они как раз прошли мимо пса, который пытался выторговать пару костей за пожёванный теннисный мячик. – У вас… всегда так? – Если ты про пса, который торговался, то да. Если про громил из Верховного Совета – нет. – Она показала на крепкого мужчину в бордовой форме с нашивкой на груди. – Их раньше не было. Саймон ошарашенно огляделся. Через каждые десять-пятнадцать метров стояли стражники в одинаковой бордовой форме, и хотя пистолетов у них не было, на поясах висели тяжёлые дубинки. Эмблема у них на груди – ромб с чёткими гранями, прорезанный двумя треугольниками, – показалась Саймону знакомой, но он так и не вспомнил, где её встречал. – Почему их так много? – тихо спросил он, когда их догнал По. – Ты же говорила, что Одичалые не нападают на город. – Дело не в Одичалых. Стража следит за тем, чтобы в народе не было волнений, – сказала Шарлотта. – Одичалые годами нападают на пути снабжения. Иногда Совету удаётся их отбить, а кое-что привозят по воздуху, но обычно Одичалые или уничтожают поставки, или забирают их себе. Мы питаемся тем, что выращиваем сами, – добавила она, кивая в сторону палатки с помидорами и баклажанами. – Но с мясом, одеждой и лекарствами всё сложнее. Их не хватает, и люди начинают отчаиваться. – И Верховный Совет ничего не может сделать? – спросил он. Шарлотта покачала головой. – Каждую вылазку в Диколесье погибает с десяток солдат. Остаётся только защищать поставки. Неожиданно она повернула и остановилась перед палаткой, продающей деревянные статуэтки. Некоторые из них были не больше мизинца Саймона, а некоторые явно вырезали из цельных стволов. В углу палатки сидела старушка в лиловом платке, вырезающая очередную фигурку небольшим ножом по дереву. Приметив их, она расплылась в беззубой улыбке. Шарлотта взяла хрупкую балерину в розовой пачке. – Сколько? – спросила она, и женщина показала пять узловатых пальцев. Порывшись в кармане, Шарлотта выложила на прилавок пригоршню монет. Саймон раньше не расплачивался евро, но подозревал, что она положила больше пяти. – Спасибо, – сказала Шарлотта, и, пока бабушка пыталась подняться, утащила Саймона дальше. – Очень щедро с твоей стороны, – сказал он, пока они торопливо шли по рынку, пробираясь через толпу. Шарлотта пожала плечами: – Она стоит дороже пяти евро. Говорю же, люди в отчаянии. Не стану же я из-за этого наживаться… Неожиданно она замолчала и спряталась у Саймона за спиной, едва не вывернув ему руку. Поморщившись, он высвободился из её хватки и удивлённо обернулся. – Ты чего? Она сжалась, не поднимая глаз. – По, он там? Фенек выглянул из-за ноги Саймона и прижал уши к голове. – Там, – низко прорычал он. – И он нас заметил. – Кто? – спросил Саймон, но не успел повернуться, потому что Шарлотта выругалась. – Пойдём отсюда. Схватив Саймона за руку, она потащила его в ближайший переулок, и он беспомощно подчинился. – Что такое? – спросил он. – Кто нас заметил? Ни Шарлотта, ни По ему не ответили, и Саймон обернулся, не сдержав любопытства, хотя знал, что это привлечёт внимание. Сначала он ничего не увидел, но потом в паре метров от них мелькнула бордовая форма, и показался высокий рыжеволосый стражник, быстро пробирающийся сквозь толпу. Он хмурился, держа руку на дубинке, и по взгляду, которым он впивался в Саймона, намерения его были ясны. Он шёл за ними. Сглотнув, Саймон поспешно отвернулся. – Ты его знаешь? – спросил он. – Встречались, – сухо сказала Шарлотта. – Не тормози, мы ещё успеем сбежать. Они ускорились, насколько могли, чтобы не срываться на бег посреди многолюдного рынка. Саймон стиснул зубы, вспоминая все уроки Арианы по уходу от погони, но собраться с мыслями не получалось. Ариана бы сказала ему превратиться в кого-нибудь, но он не мог бросить Шарлотту и По. Когда они проходили мимо палатки, продающей свежую выпечку, за спиной послышался крик. Мгновение спустя раздались новые окрики, и Саймон, оглянувшись, заметил ещё нескольких стражников в бордовом, бегущих в их сторону. – Эм, Шарлотта… – начал он, но она уже затолкнула его в открытую дверь между двумя палатками. Они влетели в плохо освещённый магазинчик, полный странно пахнущих сухих трав, и пока продавец ругался на них, Шарлотта нырнула в узкий проход между полок. – По, встретимся в Ковчеге, – прошептала она, направляясь к чёрному выходу. – Саймон, превратись в кого-нибудь и найди меня. Справишься? Он кивнул. – Но почему они… – Потом расскажу, – резко сказала она. – Просто не отставай. Они выбежали в пустой проулок; в магазине за спиной грохотали шаги, и Шарлотта бросилась бежать со всех ног. По помчался в противоположную сторону, а Саймон, обернувшись чёрно-белой птичкой, которую видел ранее, взмыл в воздух. Отыскать Шарлотту, мечущуюся по улицам, оказалось сложнее, чем он думал. Она срезáла путь через переулки, магазины, заброшенные и жилые дома; она словно не задумывалась, куда ей бежать, но это помогло, и вскоре стражники отстали настолько, что ни за что бы её не нашли – разве только случайно. Но когда она свернула на очередную улицу, заросшую травой и застроенную кофейнями, обслужи- вающими и людей, и животных, Саймон заметил стоящего за углом мужчину в бордовой форме, говорящего в рацию. – Шарлотта! – крикнул он. – Налево! Но она не замедлилась ни на мгновение – и, к его ужасу, повернула направо, на полной скорости влетая в стражника. Они повалились на землю, и статуэтка балерины вылетела из кармана Шарлотты, приземляясь между ними. Мгновение они со стражником просто смотрели друг на друга, изумлённые и растрёпанные – бордовый берет мужчины свисал у него с уха. Шарлотта оправилась первой и успела схватить балерину за мгновение до того, как мясистые пальцы стражника сомкнулись у неё на запястье. Подскочив, она бросилась вперёд, но мужчина оказался быстрее. Он умудрился схватить её за лодыжку, и она, вскрикнув, повалилась на землю. Сжав клюв, Саймон как можно быстрее нырнул вниз. Охранник тащил Шарлотту в его сторону, перехватив её за пояс, хотя она извивалась и кричала – так же пронзительно, как в вестибюле Небесной башни. Но стражник, хоть и морщился, отпускать её не собирался. Саймон не успел продумать план действий, но делать было нечего. Он издал странный, хриплый клич и рухнул стражнику на голову, впиваясь в макушку острыми когтями. Тот закричал, от удивления выпустив Шарлотту, и машинально попытался отбиться от Саймона – и этого ей хватило. Подскочив, она в мгновение ока бросилась к забору, отделяющему от улицы чей-то сад, прыгнула – и смогла ухватиться за его край. Стоило ей скрыться за забором, Саймон отпустил стражника и полетел прочь. До него донеслись крики – мужчина ругался, но не мог перелезть через забор и продолжить погоню. Больше преследователей не было, поэтому Саймон взмыл выше, чтобы нагнать Шарлотту. Сначала она направлялась в сторону центра, миновав пару районов, дома в которых становились тем больше, чем ближе они находились к озеру. Но потом без всякого предупреждения она резко развернулась и направилась обратно к окраине Аништадта, но уже не тем путём, которым пришла. Саймон понятия не имел, куда она идёт, – он вообще не понимал, как она выбирает направление. Напоминала она скорее мышку, ищущую выход из лабиринта, чем принимающего осознанные решения человека. Наконец, почти полчаса спустя, она нырнула в закрытый крышей проход между двумя кирпичными зданиями и больше не выходила. Какое-то время Саймон подождал у входа, пытаясь понять, уловка это или нет, но потом услышал короткий свист, и она высунулась наружу. – Саймон, – прошипела она. – Спускайся. Он подлетел ближе, приземляясь на спутанные корни, торчащие из-под бетонного фундамента. – Как ты можешь столько бегать? Я бы уже отключился, – сказал он, тяжело дыша. – Я всю жизнь тренировалась, – ответила она и потянула за шнур, болтающийся над головой. Тут же из окна второго этажа вывалилась верёвочная лестница, край которой повис в паре сантиметров от земли. – Тренировалась? Зачем? – спросил он, но Шарлотта уже взобралась на лесенку. Застонав, он расправил крылья и взлетел. Стёкол в окне не было, и он опустился на подоконник, глядя на неё сверху вниз. – Так теперь ты расскажешь, почему стража за тобой… – Попался! Неожиданно хрупкое птичье тело Саймона накрыла сеть, утяжелённая цепями, и он оказался в чьих-то крепких руках, прижавших крылья к бокам. Он попытался вывернуться, – но нападавший бросил его в металлическую клетку, и дверца с грохотом захлопнулась. 11. Ковчег Закашлявшись, Саймон потряс головой, чувствуя себя так, словно из лёгких выдавили весь воздух. Мальчик с заострённым лицом, склонившись, заглянул в клетку и расплылся в победной улыбке.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!