Часть 5 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
А вот Карлотта до поступления в школу вообще никогда не играла в теннис и вела себя на корте как бешеная, забрасывая мяч куда-то за облака. Как заметила мисс Уилтон, наверное, Карлотте казалось, что теннисная сетка не менее двух миль в высоту.
– Знаешь, Карлотта, – сказала как-то мисс Уилтон этой огонь-девчонке, – когда я была маленькой, мы с братьями придумали себе игру под названием «Дымоходный теннис». Мы пытались забросить мяч на крышу так, чтобы он залетел прямиком в дымоходную трубу. Думаю, ты отлично справилась бы с этой задачей. Но сейчас ты кидаешь мячи не в дымоход, поэтому буду очень признательна, если ты попытаешься бить вон в ту сетку. Ну-ка попробуем… Подкидываешь мяч вверх, а потом посылаешь прямо в сетку!
Но Карлотта снова и снова яростно лупила по мячу, и тот улетал через ограду на кухонный двор. Девочки прыскали со смеху.
Плавала Карлотта примерно так же, как играла в теннис. Воды она не боялась и бассейн любила, но гребки делала, по словам Белинды, точь-в-точь как собачка, беспорядочно молотя руками и ногами.
– Ты плаваешь, как мой пёс Бинкс, – сказала Карлотте и Кэтлин. – Вы одинаково перебираете лапами в воде.
Сэди вообще не умела плавать. В отличие от Элисон она не мёрзла в воде, но не хотела портить причёску тугой резиновой шапочкой и жаловалась, что от хлорированной воды портится кожа.
Одним словом, по мнению первоклашек, все новенькие за исключением Бобби Эллис были пустым местом в спорте.
– Жалко, что наш класс потерял Марджери Фенуорти, – сказала Изабель, глядя, как та, вытянувшись в струнку, проплыла под водой от одного края бассейна до другого. – Она обязательно выиграет соревнование между школами. Представляешь, как мы, первоклашки, гордились бы ею!
Май в этом году выдался просто чудесный – тёплый и солнечный. Плаванием можно было заниматься каждый день, да и на теннисных кортах трава поредела в тех местах, откуда подавали мяч. Многие девочки посадили на пришкольном участке цветы, и сейчас все семена дружно взошли. Пожалуй, садоводство было единственным, что увлекало Памелу вне школьных стен. Она разбила большую клумбу и посеяла семена самых разных цветов, а мелкими – махровыми маргаритками, махровыми фиалками и высокими первоцветами – окружила клумбу, как ярким бордюром.
Классы ходили на прогулки в лес и на холмы. Сэди и Карлотта, похоже, ничего не знали о природе и из-за этого попадали впросак, чем смешили остальных девочек.
При виде лягушек на пруду Пат радостно завопила, а Сэди уставилась на них с большим интересом.
– Я наловила кучу лягушачьей икры этой весной, – сказала Пат. – Из неё вылупилась целая толпа головастиков. Сейчас они уже стали маленькими лягушечками. Такие хорошенькие!
– А что, головастики превращаются в лягушек? – страшно удивилась Сэди.
Девочки вокруг рассмеялись. Они не понимали, как можно не знать таких очевидных вещей.
– Ты что, никогда раньше в школу не ходила? – спросила Пат.
– Ну, в Америке мы с мамой всё время жили в разных гостиницах, – ответила Сэди. – У меня была гувернантка, только она сама ничего не знала. Понимаешь, мама почти всё время ходила по судам.
– Зачем? – не поняла Изабель.
– Когда папа умер, он оставил какое-то неправильное завещание, – объяснила Сэди. – Выходило, что все папины деньги достанутся его сёстрам. Мама обратилась в суд, и на решение этого дела ушли годы. В конце концов мама выиграла, и теперь все деньги получу я, когда мне исполнится двадцать один год. Немаленькое состояние.
– Так ты наследница состояния? – с восхищением протянула Пруденс. – Неудивительно, что у тебя такая красивая одежда и такие дорогие вещи.
Пруденс впервые услышала историю о наследстве. После этого случая все заметили, что она постоянно крутится возле Сэди.
– Видели, как милочка Пруденс увивается за богатой наследницей? – презрительно процедила Дженет. – Она подружилась с отличницей Памелой, чтобы та ей подсказывала, а теперь напрашивается в подруги к Сэди, потому что та когда-нибудь разбогатеет. Гадкая притворщица!
– Это не совсем справедливо, – заметила Пат. – Ведь Сэди – добрая и ни капельки не жадная, и к ней все хорошо относятся именно поэтому, а вовсе не потому, что она богатая. И Пэм тоже хорошая девчонка, хотя и зубрилка. И я с ней дружу не потому, что она умная, а потому, что симпатичная, пусть даже она сидит целыми днями, уткнувшись носом в книжку.
– Можешь защищать Пруденс, если хочешь, – заявила Дженет, – а я всё равно считаю её лицемерной притворщицей. Не могу смотреть, как она подлизывается. Правда, Бобби?
Бобби согласилась. Вот уж кого никак нельзя было назвать притворщицей, так это её. С ней всегда всё было просто и понятно. Доброжелательная, открытая и искренняя, несмотря на бесстрашие и дерзость по отношению ко всем и каждому.
– В этой четверти мы все такие разные, – сказала Пат сестре как-то утром, оглядывая класс. – Просто ужас, до чего разные. Думаю, мы ещё не раз переругаемся, пока привыкнем друг к другу.
Глава 5
Бобби выкидывает номер
Через две-три недели после начала четверти класс втянулся в работу. Девочки поняли, что мисс Робертс настроена серьёзно и что гораздо проще сразу как следует выполнить задание, чем потом переделывать всё заново после уроков. Дженет очень хотела перейти с осени во второй класс и работала старательно. Но её новая закадычная подружка Бобби Эллис была не в состоянии усидчиво трудиться дольше нескольких дней. Она начинала скучать, и тогда класс замирал в ожидании развлечения. Потому что, заскучав, Бобби принималась валять дурака и выкидывать всякие номера во время урока. Дженет и сама была большим специалистом по разным проделкам, но до Бобби ей было далеко.
Уроки математики всегда казались Бобби слишком длинными. Она терпеть не могла математику и считала её абсолютно бесполезным предметом.
– Вот бы научиться укорачивать уроки хоть на десять минут, – вздохнула она, одеваясь однажды утром. – Мисс Робертс сказала, что устроит нам сегодня в конце урока устную проверочную работу по математике. Наверняка я буду отвечать хуже всех. Я даже не помню, сколько будет семью восемь.
– Ну, может, тогда придумаешь, как сделать урок покороче? – сказала Дженет. – Я тоже не большая поклонница устных проверочных по математике. Хорошо бы незаметно перевести часы, когда мисс Робертс отвернётся.
– Да у неё вторая пара глаз на спине есть, – отмахнулась Бобби. – Пока она в классе, это нереально. Вот если бы она вышла хоть на минуту. Но мисс Робертс никогда не выходит.
– А ты не можешь сообразить, как бы её выставить? – спросила Пат. – Ты же такая находчивая! Ну попробуй. Спорим, у тебя получится!
На спор Бобби могла согласиться на что угодно.
– Ладно, – сказала она, широко улыбнувшись Пат. – Спорим на ириску против мятного леденца, что мисс Робертс покинет класс на уроке математики.
Девочки заволновались. С Бобби всегда было так интересно! Вечно она выдумывала что-нибудь этакое!
И Бобби стала думать. Она так погрузилась в свои мысли за завтраком, что забыла намазать тост джемом. А после завтрака и до географии, которая шла первым уроком, она вдруг исчезла.
Бобби отправилась в общую гостиную, которая была сейчас пуста, поскольку все девочки убирались в спальнях, застилали кровати и приводили в порядок свои вещи. Она взяла блокнот, ручку и аккуратным взрослым почерком написала всего две строки: «Будьте добры заглянуть в учительскую гостиную на следующем уроке после перемены».
Под этими строчками Бобби нацарапала две закорючки, которые могли быть чьими угодно инициалами, сунула записку в конверт и написала на нём имя мисс Робертс. А затем спрятала конверт в блокнот, чтобы он был наготове, как только понадобится.
– Ну что, придумала что-нибудь? – поинтересовалась Дженет, когда Бобби вернулась к остальным. – Я твою кровать застелила. Чем ты там занималась?
– Скоро узнаешь, – ухмыльнулась Бобби.
Математика по расписанию была вторым уроком. Первоклашки изнывали от нетерпения, так им было любопытно, что случится на уроке. На перемене они уговаривали Бобби рассказать, что она задумала, но та не поддалась.
Она снова незаметно зашла в общую гостиную, достала конверт из блокнота, а затем пробралась в класс мисс Дженкс, соседний с классом мисс Робертс. Там Бобби положила свой конверт на учительский стол и, убедившись, что её никто не видит, выскользнула из класса, после чего отправилась в сад.
«Мисс Дженкс найдёт конверт и решит, что его положили ей на стол по ошибке, – довольно улыбалась про себя Бобби. – Она попросит кого-нибудь из девочек передать его мисс Робертс, и тогда, может, мы увидим, как мисс Робертс поспешит из класса в учительскую. И не будь я Роберта Генриетта Эллис, если не успею перевести стрелки часов за время её отсутствия!»
Как только прозвенел звонок, девчонки дружной толпой ввалились в класс и расселись по партам, ожидая начал урока. Хилари дежурила у двери, высматривая мисс Робертс.
– Тсс, идёт! – предупредила она.
Все тут же вскочили и замолчали. Мисс Робертс прошла к своему столу.
– Садитесь, – проговорила она, и девочки, скрипнув стульями, опустились на свои места.
– Сегодня, – сухо произнесла мисс Робертс, – мы постараемся работать чуть лучше, чем вчера. На прошлом уроке только Памела правильно решила один пример, остальным не удалось и этого. А в конце урока я проведу устную проверочную работу на десять минут. Предупреждаю заранее: всех, кто не вытянет тест хотя бы на «удовлетворительно», ждут большие неприятности. Элисон, будь добра, сядь прямо, мне не нравится, что ты растеклась по парте. Ты здесь для того, чтобы учить математику, а не изображать Спящую красавицу, которая проспала сто лет.
– Ну мисс Робертс, ну неужели нам обязательно надо проводить проверку в такой жаркий день? – протянула Элисон, которая с трудом соображала в жару. – Меня так разморило от утреннего солнца!
– Уж я сумею тебя встряхнуть, если ты вдруг начнёшь засыпать посреди проверочной работы, – хмуро пообещала мисс Робертс. – А теперь откройте страницу двадцать семь, пожалуйста. Бобби, почему ты всё время оглядываешься на дверь?
Бобби даже не замечала, что постоянно бросает взгляды на дверь, ожидая, что та вот-вот распахнётся и появится кто-нибудь из второго класса. Она подскочила от неожиданности.
– Э… Разве я смотрела на дверь? – пробормотала она, кажется впервые в жизни не найдя что ответить.
– Да, смотрела, – ответила мисс Робертс. – Теперь для разнообразия загляни в учебник. Все за работу!
Бобби послушно смотрела на страницу двадцать семь, но не видела примеров. Она думала только о том, получила ли мисс Дженкс записку. Вот будет обидно, если не получила! Вся проделка пойдёт насмарку.
Но мисс Дженкс получила записку. Сначала она, правда, не заметила конверт, потому что положила на него свои книги. Затем она сделала запись на доске и обошла класс, убеждаясь, что все поняли написанное. И только когда мисс Дженкс попросила Тэсси подать ей книгу с учительского стола, конверт наконец обнаружился.
Тэсси приподняла стопку книг и вдруг увидела конверт, на котором было написано имя мисс Робертс.
– Мисс Дженкс, у вас на столе конверт для мисс Робертс, – сообщила Тэсси. – Может быть, он попал к нам по ошибке?
– Дай-ка сюда, – попросила мисс Дженкс. Тэсси тут же принесла ей конверт. – Действительно, видимо, кто-то решил, что здесь занимается первый класс. Быстро отнеси письмо мисс Робертс, Тэсси, и так же быстро возвращайся назад.
Тэсси, схватив конверт, вылетела из класса, а через минуту уже постучалась к первоклашкам. Внутри стояла глубокая тишина.
Едва раздался стук, у Бобби сердце подскочило в груди, и она взволнованно уставилась на дверь.
– Войдите, – нетерпеливо произнесла мисс Робертс. Она не любила, когда её урок прерывали.
book-ads2