Часть 10 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ваша тетушка, леди Летиция, не любила пустое расточительство.
Ага, это теперь так обычная жадность называется. Я иронизировала, но страх, оставшийся после нападения невидимки, никуда не исчез. Он засел внутри, заставляя меня все быстрее и быстрее подгонять магическое кресло. Присси уже почти бежала за мной, громко шурша длинной юбкой.
— Вот, миледи, это он и есть, — запыхавшись, доложила служанка, когда мы оказались в кабинете.
Я посмотрела на прибор, отдаленно напоминающий телефон, и спросила:
— Как он действует?
— Не знаю, миледи, — «обрадовала» меня Присси, растерянно гладя на черный корпус аппарата.
— Что значит, не знаешь? — Я с недоумением уставилась на девчушку. — Ты что, никогда не видела, как им пользуются?
— Видела, — смутилась та. — Но я же не присматривалась.
— Ладно. Попробуй вспомнить, куда нужно говорить?
— Кажется, вот сюда, — подумав, неуверенно сказала Присси.
Она показала рукой на затянутое мембраной отверстие.
— И как это работает?
Я наклонилась над «телефоном» и провела ладонью по гладкому прохладному корпусу.
— Как же тебя включить?
Палец зацепился за незаметную кнопку, а уже в следующую секунду раздался характерный треск.
— Меня кто-нибудь слышит?
Я наклонилась еще ниже, почти к самому отверстию.
— С кем вас соединить, леди Бернстоф? — раздался приятный женский голос.
— С лордом Давенпортом.
— Рейли-роу, двадцать семь дробь два? — деловито уточнила невидимая телефонистка.
Я посмотрела на Присси, и та кивнула.
— Да, будьте добры.
— Соединяю.
В мембране опять послышался треск, и спустя пару секунд раздался чопорный мужской голос.
— Особняк лорда Давенпорта, чем могу служить?
— Мне нужен лорд Давенпорт. Скажите, что звонит его… подопечная, — я с трудом подобрала нужное слово, — леди Бернстоф.
— Темного вечера, леди Бернстоф. К сожалению, лорда Давенпорта сейчас нет дома.
— А когда будет?
— Не могу знать, миледи.
— Пожалуйста, это очень важно. Как только он придет, передайте, что мне нужно срочно его увидеть. Это вопрос жизни и смерти.
— Я передам, миледи, — невозмутимо ответил дворецкий.
Я почему-то была уверена, что это именно дворецкий, причем, похожий на своего хозяина и манерой речи, и холодной невозмутимостью.
— Что-нибудь еще, миледи?
— Нет. Я буду ждать.
— Темной ночи, миледи, — попрощался дворецкий, и аппарат снова захрипел, а потом затих.
Я посмотрела на примолкшую Присси, и вздохнула. Придется нам коротать время вместе. Одна я ночевать точно не смогу.
— Садись, — кивнула служанке на кресло. — Будем ждать лорда Давенпорта.
Присси уставилась на меня растерянным взглядом.
— Ну ты же не собираешься стоять тут полночи? Неизвестно, когда появится мой опекун, так что садись, в ногах правды нет, — сказала любимую поговорку тети Фимы, и вздохнула.
Оказаться бы сейчас дома, в теплом уюте гостиной, устроиться на диване с чашкой кофе и ноутбуком… Эх, мечтать не вредно.
Присси поставила светильник и несмело присела на краешек кресла, а я подперла щеку кулаком и приготовилась ждать опекуна. Вот только его все не было. Я еще несколько раз звонила на Рейли-роу, но дворецкий неизменно отвечал, что лорда Давенпорта нет дома. В итоге, мы с Присси просидели в кабинете до самого утра, и я поняла, что опекун не придет. Не знаю, где он провел минувшую ночь, но рассчитывать на него больше не стоило.
— Присси, у нас в городе полиция есть?
Я посмотрела на клюющую носом служанку.
— Да, миледи, — встрепенулась та.
— И что, туда может обратиться любой?
— Ну, простолюдинам без дела лучше не соваться, а для благородных вход всегда открыт.
Мне показалось, или Присси способна на иронию?
— Отлично. Значит, сейчас ты поможешь мне привести себя в порядок, и мы отправимся в ближайшее отделение.
— Куда?
— В полицию, Присси. В полицию.
Служанка растерянно моргнула и уставилась на меня с явным недоумением, но мне некогда было объяснять свои намерения. Нет, можно было бы вызвать полицию на дом, но где гарантия, что они приедут? Лучше уж самой, так надежнее. А заодно из дома выберусь и посмотрю, что к чему.
— Идем, — поторопила я девчушку.
— Но до департамента далеко, миледи, — с сомнением протянула Присси. — Почитай, до центра ехать нужно, а вы…
Она не договорила и выразительно покосилась на мои ноги.
— И на чем обычно добираются до центра?
— Так на робусах. Или на мобилях. Тут уж кому что по карману.
— На мобилях, говоришь? Значит, его мы и возьмем. Скажи Петерсону, чтобы остановил свободный.
— Вы уверены, миледи?
— Живее, Присси!
Мне надоели сомнения служанки. Я махнула рукой, подгоняя переминающуюся с ноги на ногу девчушку, и выехала из кабинета.
Глава 3
— Леди, я же вам объясняю, начальник сейчас занят. Давайте, вы расскажете, что случилось, и мы постараемся вам помочь.
Ага. Да я уже битый час пытаюсь рассказать, что случилось, только меня никто и слушать не хочет. Носятся, как угорелые, с кипами бумаг, и даже не думают останавливаться. Не отделение полиции, а форменный дурдом. Это ж надо! Целую толпу у небольшой конторки дежурного собрали, и никому до людей дела нет.
Я посмотрела на переминающихся с ноги на ногу просителей, перевела взгляд на высокого светловолосого парня в форменном кителе, сменившего длинноносого брюнета, которому я до этого пыталась объяснить свое дело, и решительно заявила:
— Вот что, уважаемый, если вы сейчас же не проводите меня к начальнику, я напишу жалобу в вышестоящую инстанцию, и тогда вам точно не поздоровится. Как ваша фамилия?
— Бренсон, — машинально ответил полицейский, и растерянно моргнул смешными белесыми ресницами.
— Присси, ты запомнила?
book-ads2