Часть 44 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он попытался отмахнуться, но она заставила его и задрала рубашку. Примерно семисантиметровая рана тянулась по изгибу его плеча со спины, заканчиваясь прямо над его татуировкой.
— Джек, рана выглядит глубокой, — сказала она, аккуратно надавив пальцами на кожу возле края.
— Нее, я в норме.
— Тебе надо хотя бы наложить повязку.
— Кей…
— Николь, скажи ему.
Букер нахмурился, глянув на другую женщину.
— Ты доктор?
— Я доктор философии, — сказала она. — Мой муж медик, но я сама видела немало травм.
На одну беглую секунду отчаяние ясно проступила в ее глазах, и сердце Кейтлин кровью обливалось из-за ее лучшей подруги. Николь даже не знала, где Скотт, в каком он лагере Ковчега, и добрался ли он туда вообще. Она цеплялась за одну лишь надежду.
Николь подошла, чтобы осмотреть спину Букера.
— Тебе определенно надо обработать это, — сказала она. — У нас в джипе есть аптечка первой помощи?
— Да, под пассажирским сиденьем, — сказала Кейтлин.
Николь уже направилась к двери.
Опустив рубашку обратно, Букер повернулся.
— Ты раздуваешь шумиху на пустом месте.
— Всегда пожалуйста, Букер.
Она усмехнулась, и он наклонился, чтобы поцеловать ее, но остановился, когда увидел, что Николь бежит обратно на кухню.
— Фрики, — хрипло прошептала она. — Целая толпа.
Подбежав к входной двери, Букер выглянул в щель между ставнями.
— Черт.
Кейтлин оказалась прямо за ним, глядя на участок дороги.
Ее сердце ухнуло в пятки.
Они огромными толпами шли прямо по вершине холма. Изувеченные гниющие тела спотыкались и налетали друг на друга. Двигаясь все в одном направлении, словно единый разум.
Горизонт потемнел от океана зомби.
— О боже, — ахнула она. — Должно быть…
— Их там сотни, — закончил Букер. Отведя ее от окна, он сказал: — Проследите, чтобы все ставни были закрыты, все двери забаррикадированы.
Николь уже подставила стул под ручку двери черного хода. Они работали почти бесшумно, даже когда поднимали тяжелую мебель, чтобы поставить ее перед входной дверью. Букер схватил свою винтовку и коробку патронов, пока Кейтлин засовывала револьвер за пояс джинсов.
— Нам нужно спрятаться, — прошептала Николь.
— Где? — Кейтлин глянула на Букера, который опять украдкой выглянул в щелочку между ставней. — Джек?
Он показал на дверь в подвал.
— Внизу, — сказал он. — Меньше вероятность, что они нас почуют.
Подтолкнув Николь в сторону подвала, Кейтлин побежала к Букеру и схватила за руку.
— Пошли, — сказала она, таща его за собой. Она ни за что не позволила бы ему остаться здесь одному, черт возьми.
Быстрыми легкими шагами они спустились в темный сырой подвал и закрыли за собой дверь. Букер преградил вход найденным где-то куском доски. Это мало поможет, но хотя бы задержит фрика.
Единственный свет, поступавший сюда, лился через засаленное прямоугольное окошко примерно в тридцати сантиметрах над их головами. Насколько могла сказать Кейтлин, окно выходило на улицу, возможно, сбоку от крыльца.
Они услышали их за несколько секунд до того, как мимо стали проходить тени.
Дюжины, дюжины и дюжины шагов. Медленное шарканье резины по бетону, нетвердая походка, приглушенные стоны вечного голода.
Николь стояла в центре комнаты, застыв и глядя в окно.
Они в ловушке.
Букер постепенно приблизился к ней, не желая напугать. Он осторожно прикоснулся к ее руке и вздрогнул, когда она дернулась. Моргнув, Николь очнулась от ужаса и посмотрела на его тускло освещенное лицо.
— Сюда, — прошептал он едва слышно.
Он помог Николь опуститься на пол рядом с Кейтлин, убедился, что им обеим удобно, и только потом сел сам, устроившись с другой стороны.
Глянув на него, Кейтлин взяла Букера за руку и переплела их пальцы.
Они могли лишь ждать.
Вместе.
***
Миграция с трудом тащившихся мертвых тел казалась бесконечной.
Временами они все замедлялись, словно выжидая, а может, даже отдыхая, если зомби нуждались в подобном.
Букер был прав. Целые сотни сбились в одну толпу, следуя по дороге, по ландшафту в никому не известное место назначения.
Они втроем не издавали ни звука, притаившись в темноте.
День сменился вечером, а фрики все еще продолжали шаркать, проходя мимо.
Живот Николь заурчал, и Кейтлин пожалела, что не подумала принести еду сюда, вниз.
Но голод был ничем в сравнении с холодом сырого пола подвала. Спустя несколько часов они начали дрожать, но никто не шевелился из страха привлечь внимание к ним.
Тихо и неподвижно. Вот как они могли выжить.
Последние лучи солнца исчезли к тому времени, когда шаги стихли, а стоны уже не разносились по ночному воздуху.
Они все равно выждали еще час перед тем, как попытаться покинуть подвал.
В этой зловещей тишине они все задержали дыхание и прислушивались, ища признаки движения.
Ничего.
Букер пошел первым, осматривая дом комната за комнатой, хотя ни одно окно не было выбито, ни одна дверь не оказалась распахнутой.
Он не собирался рисковать.
Когда дом вновь был объявлен безопасным, они вздохнули полной грудью.
Николь покачнулась, и Кейтлин поддержала ее, помогая дойти до кресла.
— Тебе нужно что-нибудь съесть, — сказала она ей.
— И тебе тоже, — ответила Николь.
— Сначала ты, — Кейтлин улыбнулась и направилась на кухню.
То, что она готовила на завтрак, остыло на сковородке и выглядело примерно так же аппетитно, как мусор. Понюхав содержимое, она решила, что это по-прежнему съедобно, и быстренько разогрела. Кейтлин проследила, чтобы Николь досталась самая большая порция.
— Ты все еще дрожишь, — сказал Букер, подходя к ней сзади.
— Со временем отогреюсь, — глянув через плечо, она добавила: — Ты когда-нибудь видел такое большое стадо?
— Неа, никогда, — он покачал головой.
book-ads2