Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Карсон Э. Автобиография красного. Пер. с англ. Ю. Серебренниковой под ред. С. Бондарькова. 22 Пер. Я. Пробштейна. 23 Один джин-тоник, пожалуйста (исп.). 24 Семья (исп.). 25 Дискотека (исп.). 26 Картофельный омлет с тунцом (исп.). 27 Букв. квартал (исп.). 28 Батай Ж. Эротика. Пер. с франц. Е. Гальцовой. Батай использует слова violence и violation; в переводах на русский язык эти понятия передаются целым рядом уточняющих смысл эквивалентов: насилие, ярость, ярость насилия, неистовство, жестокость (violence), нарушение, трансгрессия, насильственное нарушение (violation). 29 «Танец с лентами» для одного солиста впервые появился в постановке балета «Щелкунчик» Лью Кристенсена в 1954 году и с тех пор стал особенностью интерпретации этого произведения Балетом Сан-Франциско. 30 Граф Эрльский (англ.). Популярная песня Джина Чендлера. 31 Пьеса Сэмюэла Беккета 1957 года. 32 Беккет С. Конец игры. Пер. с франц. С. Исаева. 33 Популярная в США карточная игра, цель которой — собрать последовательности из трех и более карт одной масти, либо наборы из трех и более карт одного наименования.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!