Часть 13 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не знаю зачем. Мы вцепились друг другу в глотки, едва познакомившись.
— Ах, Чесси, мы просто дурачились. — Снова толкает меня в плечо. — Скажи, что тебе не было весело со мной. Давай.
Не могу, и он это знает.
Его улыбка становится мягче.
— Ты мне нравишься.
Я ему нравлюсь. Хочется улыбаться так широко, словно мне двенадцать. Теперь я имею представление, каково это — получить записку от самого крутого парня в школе.
— Неужели в это так трудно поверить? — спрашивает он.
Не так уж и трудно. Скорее неожиданно и странно. Вчера он вел себя как мудак, а теперь хочет тусоваться со мной. И что это должно означать?
Слишком долго молчу, поэтому он снова заговаривает, мягко, ласково:
— Мне кажется, я тебе тоже нравлюсь.
Черт. Нравится. Это так неожиданно. Он не похож ни на кого из моих знакомых. Он проблема и в то же время с ним легко общаться. Известный, чрезвычайно сексуальный футболист, на которого вешаются толпы красоток. Вокруг полно парней неподходящих для отношений, и он на вершине этого топа.
— Просто не уверена, что ты ожидаешь получить от этого, — объясняю я. — Свидание?
Финн потирает затылок, выглядя таким же озадаченным, как и я.
— Я дерьмово отношусь к свиданиям, Чесс.
Разочарование бьет как кирпич в грудь. Понимающе киваю.
— А я дерьмово отношусь к одноразовым связям, — говорю я. — Уже знакома с этой схемой игры, и она мне не особо понравилась.
Его брови приподнимаются с довольным выражением.
— Смотри-ка, ты употребляешь футбольные термины.
— Решила объясниться понятным тебе языком, — сдерживаю смех.
Он хихикает, но быстро становится серьезным.
— Если честно, вчера вечером я заметил тебя с улицы. И зашел в бар, чтобы поговорить. Еще до этого за ужином я думал о тебе.
Мне кажется, я издаю звук шока, который он вроде не замечает.
— Я боялся фотосессии. Ты это изменила и сделала терпимым для меня. Все дерьмо просто исчезло.
— Это часть моей работы, — неуверенно отвечаю. Я не лгу. Но с ним не думала о том, чтобы сделать удачный снимок. И хотя мы знакомы недавно, он, кажется, знает это.
— А вчера вечером в баре? — он возражает. — Или сейчас? Ты ведь не работаешь.
— Я... — Черт.
— Все мои знакомые связаны с футболом. Я не очень хорошо умею налаживать отношения с людьми. А если и получается, то они мимолетны. Но у нас с тобой есть связь. — Между его бровями пролегает морщинка. — Это имеет смысл?
Может, я и не знаменитость, но тоже чувствую одиночество. Как будто иду по жизни под водой, и все вокруг приглушено и искажено. Ясность наступает только рядом с Финном Мэннусом. Это пугает до чертиков, мне крайне необходима стабильность. Но и лгать я не могу.
Откашливаюсь.
— В этом есть смысл.
Он улыбается, довольный и счастливый. И у меня перехватывает дыхание. Его лицо становится серьезным, глаза изучают мои.
— Я хочу узнать тебя, Чесс Куппер. Не знаю почему. Просто хочу. Я мог бы играть в игры, пытаясь залезть тебе в штаны, но не хочу этого делать. Одна ночь с тобой меня не привлекает.
— Ну, спасибо. — Одно дело согласиться, что секс — плохая идея. Другое дело, когда тебе говорят, что ты непривлекательна.
Финн качает головой, будто я торможу.
— Сосредоточься, Честер. Я сказал, что хочу узнать тебя. Я не узнаю ближе свои разовые завоевания.
— Значит, мы собираемся... что? Быть друзьями?
У него сейчас почти мальчишеский вид.
— Да. Так и есть, — его глаза сверкают. — Честное предупреждение. Половину времени я все равно буду представлять тебя голой. Так что привыкай к неприличным взглядам.
Я фыркаю.
— Ты просто должен был взять и испортить момент, не так ли?
— Наверное, к этому тоже придется привыкнуть.
Глава 4
ФИНН
— Ну? — Джейк выжидающе смотрит на меня.
Надо отдать ему должное, выждал целых две минуты, прежде чем наброситься, любопытный ублюдок.
— Что ну? — Я лавирую, пикапом обгоняя ползущий автобус.
Джейк фыркает, потому что знает не хуже меня, я тяну время.
— Ты сделал это? Сорвал пробку, Мэнни?
— Она не бочонок с пивом, Райдер.
— Ладно, хорошо. — Он закатывает глаза. — Ты замутил с Мисс Чесс?
— Нет.
— Облом.
— Я же говорил, что не собираюсь лезть к ней в штаны. — Чувствую, как он сверлит меня взглядом, и оглядываюсь. — Что?
— Тебя тянет к ней. Любой, у кого есть глаза, видит это.
Лениво пожимаю плечами, когда мы останавливаемся на красный свет.
— Не отрицаю.
— Хочешь, чтобы я поверил, будто ты не против остаться вне игры? — говорит он с недоверием, как будто общаться с девушкой и не заниматься с ней сексом — это кощунство.
— Я не вне игры. Даже не пытался. Она ясно дала понять, ей это неинтересно.
— Вполне уверен, ты мог легко убедить ее изменить свое решение.
Мы останавливаемся перед невысоким зданием из шлакоблоков на Сент-Чарльз.
— Я не хочу уговаривать девушку лечь со мной в постель. Господи.
Джейк кивает.
— Ты совершенно прав. Не похоже, что такое может случиться с одним из нас. — Он смотрит на меня в явном замешательстве. — Значит, ты просто проводил ее домой и все?
— Ты чрезвычайно любопытен.
— Я знаю, ладно? — Он счастливо улыбается. — Прямо как маленький котенок.
— Думаю, мне нужна таблетка от изжоги. Где моя сумка? — протягиваю руку назад, чтобы взять ее, и получаю легкий щелчок по уху. Моя голова откидывается назад.
book-ads2