Часть 7 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы не возражаете, если я запишу ваше интервью?
— Вы действительно собираетесь написать про моё хобби?
— Если вы умно ответите на мои тупые вопросы. Для начала: что привлекло вас в кукольных домиках?
— Когда я училась в школе, мама позволила мне устроить все в моей комнате по собственному вкусу, и я тайно поступила на заочные курсы по дизайну интерьера. Мне было двадцать с небольшим, когда я вышла замуж за Джеба, и я занялась старым домом Скоттенов, который нам преподнесли в качестве свадебного подарка. Он был такой некрасивый и мрачный! Я покрасила его и оклеила обоями, повесила портьеры, и именно в этом доме мы создали нашу семью.
— Что думал Джеб по поводу вашей работы над интерьером этого дома?
— О, он так мной гордился! — Она закусила губу. — После того как он утонул, я продала дом и уехала во Флориду, чтобы быть вместе с дочерью. И вот там-то я и обнаружила этот магазинчик! Там продавали миниатюрную мебель, и материалы, и инструменты, чтобы сделать самому всё для кукольного дома! Это было как раз для меня! Я научилась всему, что касается красок, тканей и клея.
— Вам не было трудно делать всё в таком маленьком масштабе? — спросил Квиллер.
— На самом деле нет. При масштабе один к двенадцати один дюйм как бы равняется одному футу. Можно разрисовать целую комнату, истратив всего полчашки краски.
— И можно себе представить, какой крошечной должна быть кисточка… С чего вы начали? Каков был ваш первый проект?
— Старомодная столовая. Я купила стол, шесть стульев, сервант, буфет, камин и люстру с газовым светом. Я выкрасила мебель и натерла её пеплом, чтобы «состарить», нанесла на стены узоры с помощью трафарета, чтобы было похоже на обои, обила сиденья стульев и так далее. Коврик я смастерила из кусочка бархата размером девять на двенадцать дюймов, нарисовав на нём узоры.
— Сколько времени это заняло?
— Вы не считаете часы, Квилл, когда заняты интересным делом, ищете решения разных проблем или когда вам в голову приходят идеи. Для моей крошечной столовой нужны были свечи, ваза на столе и картины на стенах. Я сделала рамы для картин размером с ноготь большого пальца. На одной из них была изображена сойка — вообще-то это была почтовая марка.
— Какова была самая маленькая деталь, с которой вам приходилось иметь дело?
Ханна немного подумала.
— В моей сельской кухне на коврике у очага свернулась кошка размером в один дюйм, а в миске размером полдюйма лежали остатки еды, к которым подкрадывалась крошечная мышка, чтобы стянуть их. Проблема заключалась вот в чём: из чего бы сделать хвост мыши, который должен быть длиной всего в одну шестую дюйма?
— Позволено ли мне спросить, как вы вышли из положения?
Она ответила с самодовольным видом:
— Щетина из моей зубной щётки! Конечно, её пришлось выкрасить в мышиный цвет.
Провожая Ханну к её хижине, Квиллер спросил:
— Нет ли у вас какой-нибудь законченной работы, на которую я мог бы взглянуть?
— Боюсь, что я всё раздала друзьям и родственникам. Правда, все мои работы сфотографированы, и я могу показать вам снимки. Может быть, мы присядем на веранде и выпьем лимонада?
Миниатюрные комнаты Ханны были восхитительны, и качество фотографий оказалось превосходным.
— Кто это снимал? — поинтересовался Квиллер.
— Джон Бушленд.
— Я знаю Буши. Он — лучший фотограф в округе.
— Он сделал это в порядке любезности, — пояснила Ханна. — Его семья тоже профессионально занималась рыболовством.
Когда Ханна поведала печальную историю об исчезновении судна и всей команды Бушлендов, которую Квиллер уже знал, у него возник план: он поместит это интервью в своей колонке во вторник… и попросит Джуниора Гудвинтера дать фотографии шести миниатюрных комнат… использовав снимки Буши.
Она прервала его размышления вопросом:
— Вы любите Гилберта и Салливана? Муслендский хор покажет спектакль «Пираты Пензанса» в следующий уикенд, и я буду петь партию Рут, нянюшки. Если вам это интересно, я могу взять билеты.
— Благодарю вас, — ответил он, — но вообще-то я пишу рецензию на этот спектакль для нашей газеты.
Вернувшись в гостиницу, Квиллер застал Ника в холле.
— Коко нарушал спокойствие?
— Нет. На третьем этаже тихо.
— Что-нибудь слышно о парне из последней хижины?
— Нет. Я собираюсь туда пройтись и разведать, как там дела. Хочешь составить мне компанию?
— Можно мне взять с собой Коко? Небольшое развлечение улучшит его настрой.
Они съехали с холма и припарковались за хижиной номер пять. Ник воспользовался запасным ключом, и они втроём проникли внутрь на свой страх и риск. Коко всё обнюхивал, Квиллер рассматривал интерьер, а Ник искал в помещении намёки на планы Хэкета. Багаж его был наполовину упакован, а серые брюки, рубашка поло и коричневые полуботинки приготовлены, чтобы надеть их в дорогу. В ванной валялись зубная щётка, зубная паста, коробочка для зубных протезов, принадлежности для бритья, тальк для ног и тому подобное.
Ник проверил сантехнику, холодильник, телевизор и лампы.
— Как только мы сможем от него избавиться, Квилл, горничная приведёт в порядок комнату и ты сможешь сюда переехать.
Коко чрезвычайно заинтересовался полуботинками. «Наверное, дело в тальке для ног», — подумал Квиллер: кот с подозрением относился ко всем предметам, от которых исходил медицинский запах. Затем Коко проследовал в ванную и обнаружил там зелёную пластмассовую коробочку для зубных протезов. «Воображает, что нашёл сокровище», — подумал Квиллер.
— От этого Коко чувствует себя важной персоной, — пояснил он.
— Ну что же, мы больше ничего не можем сделать, — подытожил Ник. — Пошли.
Он уже запирал дверь чёрного хода, когда из соседней хижины донёсся громкий сердитый голос.
— Это миссис Траффл, — пояснил Ник. — Бранит подрядчика, который строит ей дом, или своего поверенного в Милуоки, или племянника из Детройта. Судя по бриллиантам, которыми она обвешана, у неё денег куры не клюют, вот она и важничает… Пора слушать ночные новости. Давай включим приёмник в автомобиле?
Они услышали, как диктор «Голоса Пикакса» произнёс: «Сегодня в Блэк-Крик, к северу от Каменного моста, найдено тело мужчины. Он был полностью одет, но при нём не обнаружено никаких документов, удостоверяющих личность. Погибшему около сорока лет, рост шесть футов, волосы тёмные, носил зубные протезы, верхний и нижний, под левым ухом выпуклая родинка. Если это описание подходит к кому-нибудь, кого считают пропавшим, просьба сообщить шерифу».
— Это он! — закричал Ник. — Я помню эту родинку.
Квиллер взглянул на Коко и вспомнил о коробочке для зубных протезов.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Бреясь утром в понедельник, Квиллер заметил, что кошки наблюдают за дверью, ведущей в холл. Юм-Юм дружелюбно помахивала хвостом, а Коко ощетинился, издав грозное урчание, и взял высокую ноту.
Квиллер чуть приоткрыл дверь и выглянул наружу, затем быстро прикрыл её. Подойдя к телефону, он позвонил в офис.
Ему ответил бодрый голос Лори:
— Доброе утро! Гостиница «Щелкунчик». — С тех пор как увезли три разбитых зеркала, она стала другим человеком. Или, по крайней мере, так казалось. Квиллер не готов был поверить во всякую чертовщину.
Он произнёс сердито:
— Вас беспокоят из третьего номера. Нас держат в заложниках! Вы бы не отозвали своего надсмотрщика над грызунами?
— О, Квилл! Никодим наверху? Я пошлю за ним портье. Может быть, закрыть его в нашем коттедже, пока ты не переедешь в хижину?
— Какова ситуация у ручья? Ник позвонил вчера вечером шерифу?
— Да, и ему пришлось ехать в Пикакс, чтобы опознать тело! Он вернулся домой только сегодня, в три часа утра! Я даю ему отоспаться. Утопленник действительно оказался нашим мистером Хэкетом, но мы не можем сдать хижину, пока её не осмотрят детективы из полиции. Вот всё, что я знаю, но это звучит подозрительно, не так ли? Ник сможет рассказать тебе подробности. Он позвонит, когда проснётся.
Когда Квиллер спустился позавтракать, он отверг запеканку с кусочками сала, которую усиленно рекомендовала ему официантка, и заказал яичницу с ветчиной. Порой ему хотелось только старой доброй пищи. Он с удовольствием принялся за неё, размышляя о часах, проведённых с Ханной Хоули. Вечер прошёл приятно и с пользой для дела: интервью получилось удачное. А когда он признался, что в бытность свою студентом колледжа пел партию короля пиратов, Ханна ничуть не удивилась: она сразу же услышала, что у него прекрасный голос.
— Почему бы вам не вступить в Муслендский хор, Квилл? Это такое чудесное ощущение — когда поёшь хором и пребываешь в гармонии с другими. И вам бы понравился дядюшка Луи, наш дирижер. Он так ведёт каждую репетицию, что просто обхохочешься! Он из Канады и знает Гилберта и Салливана вдоль и поперёк.
— Уж если мне не суждено быть Шекспиром, я бы хотел быть У. Ш. Гилбертом и сочинять сюжеты музыкальных комедий и музыкальные номера.
Вместе они припомнили немало любимых мелодий.
Ханна готовилась стать учительницей музыки.
— Но тут появился Джеб, — сказала она со вздохом. — Если бы он сейчас был жив, то очень бы гордился тем, что обо мне написали в колонке «Из-под пера Квилла»!
book-ads2