Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Квиллеру надо было забежать домой, чтобы переодеться к обеду, а Биг Мак собирался на заседание Кёрлинг-клуба, казначеем которого состоял. — Тебя не интересует кёрлинг, Квилл? — Ты имеешь в виду тот вид спорта, когда по льду катают камни и как сумасшедшие натирают щетками лед перед ними? — Ну да. — По-моему, это развлечение для престарелых. — Ты отстал от жизни. Теперь кёрлингом увлекаются все, независимо от возраста и пола. Для него тоже требуется умение. Кёрлинг даже включили в программу Олимпийских игр. И ко всему прочему это очень весело. — Ничего себе веселье при минусовой температуре! — Обычно мы играем на катке с искусственным льдом. — Ну что ж, если вам понадобится подметальщик, я, пожалуй, к вам загляну. В половине седьмого прибыли гости из Индейской Деревни. Полли и Райкеры на правах старых друзей зашли через заднюю дверь, не дожидаясь, когда их встретит хозяин. — Совершим небольшое возлияние, перед тем как отправиться? — предложил Квиллер. — Столик заказан на половину восьмого. — Мне как обычно, — отозвался Арчи. — И мне, — подхватила Милдред. — И мне, — присоединилась к ним Полли. Пока Квиллер готовил напитки, Полли наполнила вазы орехами, а Райкеры бродили по амбару, делясь впечатлениями. — У тебя новые стулья возле бара! А куда девал табуреты?.. Где же кошки?.. Ага, вижу! Коко сидит на камине и взирает на нас с подозрением… А Юм-Юм грациозно свернулась на стуле. Она просто восхитительна! Арчи обнаружил новую корзину для мусора. — Это же китайский сосуд для воды! Впрочем, не такой и древний — восемнадцатый век, наверное. — Он приподнял чан за резную деревянную ручку. — Ну и тяжеленный! Весит не меньше тонны! — Чтобы Юм-Юм не перевернула, когда будет рыться в поисках сокровищ. Квиллер поставил на стол бокалы с хересом, скотчем, дюбонне и имбирным пивом. Арчи, как всегда, не пришлось лезть за словом в карман. — За старых друзей, которые знают тебя как облупленного и все равно любят! — Он запустил руку в вазу с орехами. — Бразильский орех! Квилл, ты роскошествуешь. — Дорогой, ты бы полегче с орехами, — заметила его жена. — В них калорий не счесть. — Тем-то они и ценны! Полли похвалила Милдред за интервью, взятое у шеф-повара «Макинтоша». — Если этот Винго так хорош, зачем он перебрался из Чикаго в нашу дыру? — спросил Арчи. — А зачем перебрался сюда ты? — ответил Квиллер вопросом на вопрос. — Затем что тебе нужен был кто-то, чтобы возглавить газету, и я по доброте душевной не смог отказать старому приятелю. — Рассказывай! Ты просто хотел выбраться из Центра хоть куда-нибудь. Мечтал стать шишкой на ровном месте. Они обсудили демографические сдвиги и всеобщее стремление перебраться из мегаполисов в маленькие города, убийство Делакампа и завесу тайны вокруг него, полученную Бозом Кэмпбеллом золотую медаль и предполагаемое образование лиги трех округов по кёрлингу. Затем Милдред протянула Квиллеру сверток, обернутый в подарочную бумагу. — Это тебе к какому-нибудь празднику. Взгляни, что там. Развернув несколько слоев бумаги, Квиллер обнаружил кленовую шкатулку. — Вы предугадали мое желание! — воскликнул он. — Я так хотел приобрести эту вещь, но её уже продали. А оказывается, она была куплена для меня! Удивительная работа. Посмотрите, как идеально подогнана крышка. Я поставлю её на столе в библиотеке, рядом с телефоном. Арчи вручил ему что-то небольшое и плоское, оказавшееся компакт-диском. — Ты любишь фортепьяно, Квилл, а этот музыкант — настоящий мастер. Квиллер вставил диск в стереопроигрыватель, и они послушали Моцарта, Бетховена и Римского-Корсакова. — «Полёт шмеля»! — воскликнул Квиллер. — В память о прошлом, — сказал Арчи. В этот момент раздался глухой шлепок: Коко спрыгнул с камина и, приблизившись к динамикам, стал их обнюхивать. — Догадываетесь, что он ищет? — спросил Квиллер. Коко повертел головой, затем, усевшись, принялся ловить что-то в воздухе. Когда «Полет шмеля» закончился, Коко вернулся на прежнее место. — Вот так кот! — восхитился Арчи. — Вот так композитор! — отозвался Квиллер. В отель они прибыли на машине Райкеров. Милдред заранее их просветила: — Нам предложат на выбор два меню. Одно традиционное: суп, салат и основное блюдо. Но я предлагаю попробовать другое — обед нового столетия, пять маленьких экспериментальных блюд. Шеф-повар Винго считает, что люди, понимающие толк в еде, уже по горло сыты непременным мясом с картофелем. — Это он так считает, — поморщился Арчи. Припарковавшись, они направились ко входу в отель, как вдруг Квиллер наклонился и что-то подобрал. — Один цент, — сказал он. — На удачу. — Орёл или решка? — спросила Милдред. — Орёл. — Тогда удача вдвойне. — Так возьми её. — Нет-нет! Монета приносит счастье только тому, кто её нашел. Отнеси домой и положи в кленовую шкатулку. — По-моему, нет смысла нагибаться за чем-либо мельче четвертака, — заявил Арчи. — Центы вообще скоро отменят, вот увидите! Самой мелкой монетой будет пятицентовик. Полли согласилась, что это только к лучшему: с центами слишком много возни. — А вы знаете, — продолжил Арчи, — что моя жена втихомолку разбрасывает центы? Милдред пихнула его в бок: — Это секрет! — Расскажи, расскажи! — встрепенулась Полли. — Очень интересно. — Дело в том, — начала Милдред медленно, — что в последние годы мне очень везло… — Она взглянула на мужа. — И я решила: пусть повезет и другим. Вот я и разбрасываю там и сям по центу, чтобы люди нашли их на счастье. В магазинах, на улице, на заправочных станциях, на почте — повсюду… Мне просто приятно, если люди будут думать, что им повезло. — Восхитительная идея! — воскликнула Полли. — Моя жена вообще удивительная женщина, — вставил Арчи. — И к тому же, готов поспорить, как повар она не уступает вашему Винго. В вестибюле перед ними встал выбор — подниматься в большое фойе на лифте или пройти по парадной лестнице. Арчи настоял на лифте, чтобы сохранить энергию для более важных дел вроде выноса мусора из китайского сосуда. В большом фойе толпился народ. Многие приехали в город на Шотландский фестиваль, на что намекали вкрапленные в их туалет детали национального костюма. Несколько человек обсуждали портрет Анны Макинтош-Квиллер. Фамилия Квиллер, рассуждали они, имеет либо шотландское, либо датское происхождение, а Анной она, скорее всего, была названа в честь леди Анны, героини якобитского восстания, верной сторонницы Красавца принца Чарли. У входа в ресторан «Макинтош» маячила долговязая фигура Дерека Каттлбринка. Он усадил компанию Квиллера за лучший столик перед остроконечным гербовым щитом Макинтошей и эффектным жестом подал меню, прошептав при этом Квиллеру на ухо: — После обеда, Квилл, я хочу тебе кое-что сказать. — Надо же! — воскликнул вдруг Арчи с удивлением. — Какая приятная тишина! Никакой музыки! Никаких электронных шумов! Наконец-то можно спокойно пообедать. — Шеф-повар Винго полагает, что лучшее развлечение за обедом — это еда, — объяснила Милдред, — а лучшая музыка — счастливое урчание обедающих.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!