Часть 10 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я отряхнул одежку, подобрал свои шкуры и отправился к кожевнику Сёме.
Когда я вошел в лавку-мастерскую Сёмы, сразу стало ясно, почему на вывеске голова быка. Оказывается, это портрет хозяина лавки. Сёма был зверолюдом, миниатюрным минотавром и очень приятным и веселым мужиком. Он принял тюк шкур, пообещав все пересчитать, оценить и отправить деньги Толстому Ляри. А еще он очень обрадовался свежей качественной шкуре вожака косуль, сказал, что просто отличное чучело получится.
Сёма дал мне заказ на бобровые шкуры. Зима в этом году ожидается холоднее обычной, так что на шубы ожидается спрос, а шьет их как раз его кузен. Такой вот семейный подряд. К нему Сёма и затащил меня через пару минут общения. Там другой зверолюд с лошадиной головой по имени Дорадон быстро снял с меня все мерки и пообещал пошить мне самый лучший костюм егеря, включающий мокасины, за совершенно смешные и нелепые деньги. «Как есть, обуют», — подумал я, но согласился.
После кожевника я зашел познакомиться со старостой села, уважаемым Лартом.
Рабочий кабинет старосты располагался в не самом большем доме, но, без сомнения, самом красивом. На первом этаже работали клерки, что-то считали, переписывали, объясняли посетителям. Я обратился я к одному из них, менее занятому.
— Любезный, могу ли я увидеть уважаемого Ларта?
Молодой хоббит не переставая жевать булочку с чаем указал мне на лестницу на второй этаж. Я пожал плечами и поднялся наверх.
За столом приемной сидела интересная дама средних лет. Из-под коротких иглистых волос выглядывали небольшие рожки, но в целом внешность соответствовала хумансихе средних лет. Я коротко поклонился:
— Добрый день, сударыня. Меня зовут Кос Тихий. Могу ли я увидеть уважаемого Ларта?
— Здравствуйте. По какому вопросу?
— Я помощник егеря Вита. Зашел представиться.
— Одну минуточку.
Дама окинула меня раздевающим взглядом, от которого у меня даже немного повысилась температура, после чего грациозно встала и проследовала в кабинет начальника, покачивая бедрами. Через минуту она позвала меня:
— Можете войти. Староста готов вас принять.
Я зашел в кабинет. Обстановка чем-то напоминала кабинет госпожи Марты, которая встретила меня первой в Мире Фэнтези. Из-за стола поднялся высокий импозантный мужчина и протянул мне руку в знак приветствия.
— Приветствую вас, Кос Тихий! Рад познакомиться. Я вас ждал.
Староста был высок и строен, седовлас, но совершенно без морщин на гладковыбритом лице. Некоторая примесь эльфийской крови в нем несомненно была.
Я пожал протянутую руку:
— Ждали?
— Разумеется. Вит послал мне весточку на утро после вашего появления, да и про событие на рынке мне уже доложили. Кстати, благодарю вас, что так элегантно и быстро разобрались с проблемой. Лала, принесите нам чаю.
Секретарь, которая молча стояла сбоку, кивнула и вышла.
— Я знаю Кос, что вы «пришлый», но ничего не имею против. В наших землях таких совсем немного и проблем от них нет. Расскажите мне про свои планы.
Около получаса мы пили чай и беседовали. Ларт очень культурно вел разговор, и приходилось соответствовать, но, как мне показалось, экзамен я выдержал.
Староста попросил проверить лесные поселения и, по возможности, расширить торговые контакты с ними. А так же познакомиться со всеми важными персонами в округе. После чего он корректно меня выпроводил, пообещав обязательно быть на выступлении в Желтом Шмеле.
Еще староста Ларт передал мне запечатанное баронской печатью письмо для Вита, а так же немного зачарованной бумаги для птичьей почты.
Очень миленькое магическое изобретение. Достаточно привязать письмо, написанное на этой бумаге, к любой птице, и она сделает все, чтобы доставить его получателю.
Далее я зашел к старшему кузнецу села. Им оказался, как ни странно, не дварф, а здоровенный орк. Мастер Кузнец по имени Курган, рассказал о желании обновить меха для своего особого горна. Для этого требуется шкура большого и могучего зверя, чтобы наложить нужное зачарование. За нее кузнец мне пообещал сделать парные топоры и скидку на последующие заказы.
Следующий час я провел у весьма приятной, хоть и невероятно язвительной гарпии-травницы, по имени Магда. Полуженщина-полуптица напоила меня отваром, который мигом снял всю усталость, что накопилась за день. После чего, обрадовавшись, что у меня есть навык сборщика трав, прочитала мне лекцию по ботанике, поднявшую навык на ступень подмастерья. Травница дала мне малый справочник полезных растений и набор инструментов для их сбора.
- Даже не думай, что это подарок! При следующей встрече придется за все это заплатить, — очень категорично заявила Магда.
— Разумеется, мадам! Ничего не бывает бесплатно, — согласился я.
Книжка и инструменты, среди которых были различные маленькие серпы, ножницы, щипцы и лопатки, отправились в ягдташ, а я отправился к Желтому Шмелю.
Было очень приятно, что встречные жители стали вежливо кивать мне и здороваться, называя по имени. Я так же приветствовал всех и улыбался. Всего пара несколько часов в селе, а я уже в некоторой степени знаменит.
В трактире был аврал. Как оказалось, общий зал не мог вместить всех желающих посетить выступление. Во дворе трактира плотники срочно устанавливали маленькую сцену, сюда же была перетащена часть столов и лавок, но их все равно не хватало.
Я подошел к командующему плотниками и, указав на свой топор, спросил, чем могу помочь. Старшина бригады все понял правильно, и через минуту я уже обтесывал колья для козлов, на которые станут дополнительные лавки и столы.
Примерно через час все было готово. Столики возле сцены для местной элиты украсились скатертями, лавки и общие столы для публики попроще тоже были расставлены так, чтобы всем было удобно наблюдать за сценой. Осталось даже место для танцев. Молодой маг полуэльф установил на сцене и на столбах в зрительном зале магические светильники, которые должны были зажечься с наступление сумерек.
Потихоньку начала собираться публика. Толстый Ляри с семейством носился, как ужаленный. Ему пришлось даже нанять временных официантов и помощников на кухню, но недовольным он совершенно не выглядел. Подойдя ко мне, он похлопал меня по плечу, отчего я чуть не присел и вручил мне огромную кружку сбитня, сообщив, что мешок с припасами для меня в кладовке, и чтобы я наслаждался вечером.
Первым появился стражник Викс. Он схватил меня и обнял так, что я даже крякнул.
— Спасибо за сына. Это ты моего среднего спас на рынке, — пояснил он.
Я немного смутился от такого неожиданного «рояля», но согласился выпить за его здоровье и за знакомство.
Народа становилось все больше. Все надели лучшие свои наряды, дамы блистали украшениями. Кто-то наслаждался кухней Толстого Ляри, кто-то просто заливал в себя кружку за кружкой прекрасных местных пенных напитков. Некоторые, как и я, просто бродили от компании к компании, общаясь.
Очень многие желали со мной познакомиться и обязательно выпить, в ответ на что, я указывал на свою огромную кружку и вежливо отказывался. Никого не смущал мой бедный наряд или босые ноги. Наконец появился почтенный свиновод Снякл с супругой и, отжав меня от остальных, утащил за свой столик, что находился в первом ряду перед сценой.
Моя знакомая официантка приняла заказ у почтенной четы. Я попросил себе чего-нибудь на ее выбор, только не много. Девушка упорхнула, забрав мою кружку, чтобы через минуту появиться с вином для гоблинов и обновленным сбитнем для меня.
Снякл рассказал мне о своей задумке. Он услышал, что есть специальные свиньи для поиска трюфелей, и что такие тренированные особи стоят просто невероятные деньжищи. Опытный селекционер решил вывести специальную породу идеально подходящую для этого дела. От меня требуется поймать парочку подсвинков, самца и самочку, но не абы каких. Параметрами для отлова являлись размеры взрослых особей в стаде, желательно как можно меньшие, и место обитания и кормежки, дубовые или буковые рощи. Так же мне полагается их немного приручить, чтобы не совсем дикими передать их на опытную ферму Снякла. Я пообещал, что это не составит для меня сложностей.
После чего я насладился изысканным блюдом гоблинской кухни — лягушачьими лапками под сливочно-трюфельным соусом. Когда официантка поставила передо мной тарелку с этим произведением кулинарного искусства и, почувствовав его аромат, я попросил разрешения сказать тост. Снякл налил мне вина в бокал, я встал и огляделся.
Почти все места были заняты. Заметив стоящего меня, публика притихла.
— Дамы и господа! — Начал я, подняв бокал, — Меня зовут Кос Тихий. Всего несколько часов назад я впервые вошел в это прекрасное селенье. Пусть я провел тут совсем немного времени, но не мог не заметь, какие прекрасные жители в нем. Работящие, деловитые, но вместе с тем открытые, дружелюбные и культурные. Я поднимаю этот тост за Вас, жители Больших Дымков. За мастеров, торговцев и фермеров. Так же я выражаю особую благодарность Шефу Толстому Ляри, у которого мы все собрались, почтенному Мастеру Сняклу и, — я заметил, что на территорию трактира степенно ступил староста под руку с молодой красавицей, очень похожей на него, — конечно за вашего старосту, уважаемого Ларта!
Я поклонился, отсалютовал бокалом и, под аплодисменты выпил. После чего сел на свое место и насладился мастерством шефа Ляри.
— Господин Кос, — зашептала мне на ухо подошедшая официантка, когда я покончил с лапками, — вы не могли бы ненадолго отлучиться из-за стола.
Я попросил прощенья у четы гоблинов и пошел за официанткой.
— Что случилось? — Спрашиваю я.
— Господин бард просит вас немедленно подняться к нему.
— Ладно, бегу.
Нарцисель Сладкий сидел у себя в номере и волновался. Его подруга накладывала косметику на его без того прекрасное лицо.
— Кос, что там с публикой? — спросил он меня с истеричными нотками в голосе.
— Аншлаг. Как у Стаса Михайлова.
— Ёоооо! — Заныл бард, — Зачем мне все это? Я же был простым гардеробщиком в театре.
— А теперь ты бард! Соберись! Все ждут твоего выступления. Кстати, публика очень доброжелательная. Уверен, ты произведешь фурор.
— Ну, ладно. Дай мне еще пару минут.
— Кос, а мне найдешь место за столиком поприличнее? — Попросила меня Лилиэль.
— Не сомневайся, будет тебе место за столиком с самыми богатыми и уважаемыми жителями этого села.
— Блин, я так не волновался, даже выступая перед принцами, — снова начал тревожиться эльф.
— Все будет хорошо! Всколыхнем это болото.
— А сможешь меня представить?
— Сделаю. Ладно, я пошел, и вы тоже спускайтесь. Публика в нетерпении.
Я вернулся за стол к господину Сняклу и его супруге. Они уже съели половину блюд и сейчас дали небольшую передышку челюстям, попивая вино.
— Уважаемый Снякл и мадам Тикла, — обратился я к супругам, — не будете ли вы против, если к нам присоединится Лилиэль, спутница барда и известная ясновидящая?
— О, Боги! — Не дав сказать мужу ни слова, обрадовалась мадам Тикла, — Это же просто мечта! Разумеется, не будем. А она эльфийка? Невероятно! Все мои подруги с ума сойдут! Гоблинша и эльфийка за одним столом. Дорогой, это лучший подарок, который ты мне мог сделать!
Снякл смутился, бормоча под нос что-то вроде, что она у него лучше всех эльфиек вместе взятых, но было видно, что ему приятно.
Внезапно гул голосов стих, все обернулись на выход из трактира.
Эльфы выглядели просто блистательно. Бард был в свободной белой шелковой рубахе, голубых бриджах и высоких сапогах. Литиэль выглядела вообще незабываемо. Большая часть мужчин и многие женщины временно забыли дышать, глядя на нее. Я подошел к ним и, взяв их под руки, провел мимо остолбеневших зрителей.
book-ads2