Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Без камня эта паучиха ничего не сделает. Я рад, что мы вырвались оттуда живыми… и сидим сейчас в этом прекрасном, полном червей ящике. Они рассмеялись, но тут же замолчали. Кальмар принюхивался, а Джаннер, дрожа от ужаса, пытался прикинуть, как высоко они над Тёмным морем. Шахта как будто тянулась без конца. Нетрудно было представить, что они сидят в летающей карете, которая несётся ввысь, в чёрное ночное небо. И где-то там, в темноте, их ждёт замок Трог. «Я тебя вижу». Лили проснулась. Она дёрнула ногой, чуть не сбросив Франкля на пол. Прежде чем открыть глаза, она быстро представила себе Нага Безымянного, подстерегающего братьев. Ужас как змея заполз в сердце девочки. С самого начала битвы Лили считала Великую библиотеку крепостью. Но теперь она показалась девочке тюрьмой. Больше всего на свете ей хотелось вырваться из Бан Роны, помчаться в темницы Трога и помочь братьям – ну или хотя бы оказаться рядом с ними, когда они попадут в руки Нага. Оттого что они так далеко, а она здесь, сердце у Лили рвалось на части. Она злилась на себя, что заснула, и на Нию – что мать дала ей заснуть. Ведь на кону стоит многое! Лили села и схватила свистоарфу, полная решимости сыграть нужную песню и вызвать видение вновь, чтобы узнать, где братья, дать им понять, что Бан Рона по-прежнему под угрозой – и что вражеский флот близко. Возможно, они тоже слышали голос Нага… однако Лили в этом сомневалась. Похоже, он обращался к ней, как будто дразнил её. Она сделала глубокий вдох и облизнула потрескавшиеся губы, а потом поднесла к ним свистоарфу и заиграла. Волшебство не произошло мгновенно, но в конце концов Лили вызвала в себе чувства, необходимые, чтобы дотянуться до братьев; сыграв всего лишь несколько нот, она увидела их. Джаннер и Кальмар выпрямились. В ушах у них звучала мелодия свистоарфы. Мир вокруг засветился. Джаннер услышал голос сестры: «Вы в порядке?» «Не совсем, – ответил Джаннер. – Но мы живы». Он увидел Лили в знакомой комнате, одну. Это была Великая библиотека. Поняв, что может мысленно выйти за пределы комнаты, Джаннер увидел Радрика – утомлённого, окровавленного и грязного. Оскар, с отчаянием на лице, сидел за столом и читал Первую книгу. Ния, склонившись, поила водой раненого лощинца. Подо, прислонившись к книжному шкафу, точил меч и угрюмо хмурился. «Где вы?» – спросила Лили. «Мы почти добрались до замка Трог. До Нага». Музыка вздрогнула, видение расплылось… «Лили, подожди! – мысленно крикнул Джаннер. Мелодия зазвучала уверенней. – Молись за нас, – попросил мальчик. – Передай всем, что мы их любим». И тут сквозь дымку видения он заметил, что лицо Кальмара стало меняться. Глаза у брата вытаращились от ужаса, пасть открылась, уши прижались… Кальмар медленно замотал головой. Прежде чем Джаннер успел спросить, что случилось, послышался мрачный злобный смех; он становился всё громче, пока у Джаннера не зазвенело в голове. Мальчик услышал третий голос – не Лили и не Кальмара, – хриплый, утробный, ехидный. Голос, от которого Джаннера замутило. «Джаннер, Кальмар и Лили, – произнёс этот голос оглушительным шёпотом. – Сокровища Анниеры. Как давно мне хотелось увидеть вас в моём замке. – Наг вновь расхохотался. – И вот вы пришли, а меня, увы, нет дома. Но, пожалуйста, располагайтесь без стеснения! Лили Ветрокрыл, я за тобой». «Стой! – закричал Джаннер. – Не трогай её!» «Лили, – сказал Наг напевно, – выгляни в окно». Продолжая играть, девочка подошла к окну, и Джаннер увидел, что свистоарфа выпала из рук сестры. Музыка смолкла, видение исчезло, и нить оборвалась. Но братья успели услышать пронзительный крик Лили. 68 Вражеский флот За окном в лапах Летучего Клыка висела женщина в чёрном одеянии. Ветер раздувал её капюшон, и были видны чёрные волосы, обрамляющие белое как снег прекрасное лицо. Женщина улыбнулась Лили и открыла окно. – Лили Ветрокрыл, – произнесла она чарующим голосом, – пойдём со мной. Лили попыталась заиграть на свистоарфе, но у неё тряслись руки. «Где все лощинцы?» – подумала она. Неужели никто не заметил Летучего Клыка прямо под окном библиотеки?! Девочка хотела позвать на помощь, но у неё перехватило горло. Женщина забралась в окно и положила руку на плечо Лили: – Идём со мной, иначе те, кто тебе дорог, умрут. От прикосновения её руки Лили завопила, и крик девочки разнёсся по коридорам Великой библиотеки и по окрестным улицам. Женщина подтащила Лили к окну и обхватила её вокруг туловища рукой. Девочка тщетно колотила похитительницу костылём по ногам – та вылезла наружу, и Летучий Клык тут же поднял обеих над крышей библиотеки. Лили увидела замешательство на лицах стремительно уменьшающихся воинов; некоторые вскинули луки, но тут же опустили, поняв, что рискуют попасть в девочку. Впрочем, основная масса лощинцев собралась на противоположной стороне крыши – они стреляли, целясь вниз. Когда Летучий Клык поднялся ещё выше, Лили увидела бой неподалёку от гавани. Зелёные Клыки сотнями наступали со стороны моря, и все оставшиеся в живых лощинцы бросились на набережную отбивать новое нападение. Летучий Клык нёс Лили и женщину гораздо уверенней, чем та тварь, которая пыталась похитить Лили раньше. Они так высоко взлетели над Бан Роной, что город казался игрушечным. Миновав Морские клешни, они понеслись туда, где стояли на якоре корабли Клыков. Очевидно, вражеский флот подошёл к городу ночью. Лили увидела толпы Зелёных Клыков, которые прыгали в воду прямо с палуб и плыли к пристани. Море кишело чудовищами. Пока она, онемев от ужаса, наблюдала за происходящим, Летучий Клык повернул, и девочка увидела Бан Рону. Утёсы, обрамляющие вход в гавань, были облеплены троллями и Серыми Клыками. Летучие Клыки бросались на защитников города с воздуха. Бан Рона, попавшая под тройной удар, была обречена. Все, кого любила Лили, оказались в смертельной ловушке. – Вы взяли в плен меня, – сказала она, чувствуя, как по её лицу потоком льются слёзы. – Оставьте в покое город! Женщина лишь прижала её крепче. Летучий Клык опустился на корабль в арьергарде флотилии, осторожно поставил свою ношу на палубу и, кланяясь, попятился. Рыдающая Лили свернулась клубочком на полу, а женщина направилась к капитанской каюте, бросив по пути стоящему у руля Серому Клыку: – Ты знаешь, что делать. – Взглянув на Лили, она указала на дверь. – Наг Безымянный сейчас примет тебя. Корабль поднял паруса, а двое Серых Клыков подхватили Лили под руки. Она не желала идти, но ей не хватало сил сопротивляться. Клыки толкнули её за порог, и она наполовину вкатилась, наполовину вползла в каюту, цепляясь за костыль, как утопающий за соломинку. 69 Сделка с Клыком – Что случилось? – крикнул Кальмар, шарахнувшись так, что гондола закачалась. – Не знаю! – ответил Джаннер. – Что ты видел? – Его! Нага! – Кальмар содрогнулся. – Я и раньше его видел, мельком, но в этот раз всё было совсем по-другому. Он стоял прямо передо мной! Ты что-нибудь слышал? – Он велел Лили выглянуть в окно. Он… – …в Бан Роне, – шёпотом договорил Кальмар. Джаннер почувствовал себя полным дураком. Он дрался с расщепками. Потерял Ооода. Не поддался Хранительнице камней. Всё это время им двигала безумная надежда, что они с Кальмаром спасут Бан Рону, победив Нага. Но они уже проиграли, если Наг покинул Трог – и не просто покинул, а отправился в лощины. Все, кого они любят, обречены на смерть. Гондола вдруг качнулась и замедлила ход. Посмотрев в окно, братья увидели наверху множество факелов. Гондола подплывала всё ближе. Зелёные Клыки с факелами в лапах стояли на краю шахты и ухмылялись, глядя на них. Это была уже не пещера, а огромный полукруглый зал, вымощенный полированными мраморными плитами. В дальней стене виднелась сводчатая дверь. Джаннер понял, что они достигли Трога. – Что будем делать? – спросил Кальмар. Братья стояли бок о бок. Гондола меж тем поравнялась с Клыками. – То же, что и раньше, – сказал Джаннер. – Я твой пленник. Кальмар кивнул, достал меч и схватил Джаннера за руку. Один из Клыков шагнул вперёд и придержал качающуюся гондолу. Джаннер сделал глубокий вдох и приготовился к бою. Но вместо того чтобы открыть дверцу, Клык, скалясь, пристегнул гондолу к платформе, побренчал ключами и, вернувшись на прежнее место, поклонился другому Клыку, тощему и немолодому на вид. Джаннеру показалось, что этот ящер ему знаком. – Скажи им, что я твой пленник, – шепнул он брату. – У меня пленник, – прорычал Кальмар. – Дайте пройти! Немолодой Клык шагнул вперёд и чёрными холодными глазами заглянул в окошко. Воняло от него просто нестерпимо. – Братья Игиби, – произнёс он. – С-сколько же мы не виделис-сь, а? В пос-следний раз я вас-с видел в Глибвуде. Когда ваш с-сумасшедший дядя явился верхом на собаке. Как видите, мы вс-се проделали долгий путь, – Клык облизнул губы длинным языком. Кальмар зарычал:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!