Часть 3 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 3
Герман – король мошенников
Лили и Мики не могли отвести глаз от стоящей в дверях писательницы.
– Никаких вестей от Германа. Как будто сквозь землю провалился! Соседи говорят, что домой на Гавайи он не возвращался, – озабоченно произнесла она и, заметив детей, широко улыбнулась: – Вы, должно быть, Лили и Мики? Агата и Педро очень много о вас рассказывали. Приятно познакомиться!
Она протянула руку, и изумлённые дети пожали её.
Ирма Бряц бесследно исчезла из Нааккалы давным-давно, ещё в середине восьмидесятых годов. После долгих, но безрезультатных поисков все решили, что она погибла. Но вот поэтесса стояла перед детьми – без всяких сомнений, живая и необычайно бодрая.
«Как это возможно? – удивлялся Мики. – Разве она не должна быть древней старухой? Ей ведь уже сто сорок лет!» Похоже, Лили размышляла о том же.
– Вы… Ирма Бряц? – спросила девочка, и старушка кивнула:
– Да, это я.
– Та самая поэтесса? – уточнил Мики.
Ирма снова кивнула:
– Та самая.
– У нас есть все ваши книги! – выпалила Лили.
– Бедные дети! Неужели вам совсем не покупают новых книжек? – засмеялась Ирма.
– Просто нам нравятся ваши, – объяснил Мики. – Они замечательные!
– Да! – подхватила Лили. – Особенно я люблю историю о Германе Хакенберге – мошеннике и мастере перевоплощений.
Ирма вздохнула:
– Не нужно было мне придумывать Германа. От этого проклятого типа одна головная боль! Он совсем отбился от рук. В последнее время, правда, он жил у меня дома на Гавайях совершенно спокойно. Ну, стащит иногда у соседей с дерева банан, но никого это особо не волновало. Однако этой весной Герман отправился на поиски приключений. Кажется, он решил украсть что-то посерьёзнее, чем бананы.
Лили и Мики с недоумением переглянулись. Ирма говорила о своём персонаже, как будто он был живым.
– Пару раз в стихотворении мне удавалось его поймать, и он обещал навсегда покончить с воровством, – продолжала она. – Но как можно доверять такому мошеннику? Я понятия не имею, где он сейчас!
– Но ведь Герман Хакенберг – сказочный персонаж, – осторожно сказал Мики.
– Да, сначала именно так и было! – воскликнула Ирма. – Но потом он выбрался из стихотворения и стал настоящим!
Дети молча, вытаращив глаза, смотрели на поэтессу.
– Наверное, нужно объяснить с самого начала, – вмешалась бабушка Агата.
– Ну да, конечно, – согласилась Ирма. – Я и сама не знаю, как так получилось, но когда я написала стихотворение про Германа, на следующий день он сидел у меня в гостиной совершенно живой. Меня тогда чуть инфаркт не хватил. Я подумала, что в мою квартиру пробрался какой-то вор. Это и был вор, но не какой-нибудь, а мной же придуманный!
– Невероятно! – пробормотала Лили.
– Получается, герой вашего стихотворения Герман Хакенберг ожил? И теперь он находится в бегах? – уточнил Мики.
– Именно так! Он наверняка захочет украсть что-то очень ценное, и, скорее всего, у него это получится, – добавила Ирма.
Дети не сомневались, что поэтесса говорит правду. Они привыкли к мысли, что волшебство случается на самом деле. Ведь был же у бабушки Агаты говорящий петух, так почему бы сказочному герою не стать живым?
– Самая большая проблема состоит в том, что Герман может менять свой облик. Никогда не знаешь, как он выглядит в эту минуту, – грустно заметила Ирма. – Но, к счастью, в стихотворении сказано, что он может перевоплощаться только раз в месяц… Ладно, хватит о нём! Почему я должна вечно караулить придуманных мною персонажей?
Вдруг Педро громко продекламировал:
Чашки, кружки, ложки, вилки, и кастрюльки,
и бутылки
Исчезают из музеев, им нигде спасенья нет.
Блюдца, ножики и плошки, сковородки, поварёшки
Игуане Германа достались на обед.
Бабушка Агата сходила на кухню и вернулась с подносом. На нём громоздились тарелки и чашки, а также свежие оладушки прямо из печки, взбитые сливки и малиновое варенье.
– Какая красотища! – воскликнул Педро, с нетерпением наблюдая, как бабушка Агата раздаёт тарелки. – Золотистые румяные оладушки с щедрой порцией варенья и воздушными сливками! – Он отрезал кусочек оладушка и тут же проглотил. – Ммм, объедение!
Все согласно кивнули. В гостиной стало тихо, несколько минут разносилось только довольное причмокивание. Друзья наслаждались вкуснейшим завтраком.
– Простите, Ирма, а можно спросить, где вы пропадали всё это время? Куда вы исчезли? Все думали, что вы… – Лили, смутившись, замолчала.
– Умерла? – со смехом закончила за неё поэтесса. – Думаю, пора вам услышать мою историю.
И Ирма начала свой рассказ…
Глава 4
История Ирмы Бряц
– Вмолодости я играла в любительском театре. Наша труппа называлась «Свежая реплика». На занятиях меня увлекло ощущение настоящей драмы. Ну, знаете, трагедия, сильные эмоции и всё такое. В жизни не так часто случаются драматические события, поэтому я решила, что буду создавать их в своих историях, – сказала поэтесса. – Мне очень повезло, ведь я любила свою работу больше всего на свете. Я обожала сочинять стихи и сказки. Они стали так популярны, что по мотивам одной из них даже построили аттракцион в самом знаменитом во всём мире американском парке развлечений! В Японии сняли по моим историям несколько анимационных фильмов! Вот только шло время, а я так ни разу и не была в настоящем отпуске. От меня всё время кто-то чего-то хотел, нужно было обсуждать бесконечные контракты. Наконец я так вымоталась, что придумала разыграть своё исчезновение и уехать очень далеко, туда, где меня никто не знает.
– Отличный ход! Неожиданно, остроумно и увлекательно! – оценил Педро и захлопал крыльями.
– Я рассказала о своём плане только лучшей подруге. – Ирма кивнула в сторону бабушки Агаты. – Кто-то ведь должен был поливать растения в моё отсутствие. Ну а я купила себе и Герману билеты на Гавайские острова в одну сторону, взяла пару купальников и исчезла. Это было великолепно!
– Но разве так можно делать? – удивилась Лили.
– Думаю, позволительно внести в жизнь немного драмы, когда тебе уже почти сто лет, – объяснила Ирма.
– Но ведь люди волновались и недоумевали, куда же вы делись, – сказал Мики.
– Да, это было самое интересное, – весело отозвалась Ирма. – Меня всё искали и искали. Сочиняли самые невероятные теории о моём исчезновении. В конце концов один безумный уфолог, ну знаете таких типов в очках с усами и волосами, торчащими во все стороны, предположил, что меня похитили инопланетяне. Вот чепуха!
– И всё это время вы жили на Гавайях? – спросила Лили.
Поэтесса утвердительно кивнула. Дети переглянулись. Какие удивительные друзья у бабушки Агаты! В прошлый раз они познакомились с одноногим пиратом Фрэнком Деревянная Нога, а теперь с поэтессой, которую все считали давно умершей!
– Так вы приехали в отпуск? Люди не узнают вас на улицах? – расспрашивал Мики.
– Хе-хе, я стала ещё более сморщенной, чем была, когда уезжала отсюда. Да никому и в голову не придёт, что меня можно встретить на улице. На минуточку, в этом году мне исполняется сто сорок лет! Агата говорит, что из-за этого весь город стоит на ушах.
– Мэр Мату Вонни объявил Нааккалу столицей стихов и сказок Ирмы Бряц. Её дом хотят сделать музеем, – объяснила детям бабушка Агата.
book-ads2