Часть 6 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Если морскую деву удастся разговорить, то вызывать призраков Нетопырине уже не потребуется.
— Драконий корабль проплыл в метре от меня, — зашептала русалка. — Он искал тебя.
Что за бред русалка несет? Может, у нее солнечный удар? Патриция пощупала холодный русалочий лоб. На ощупь он был, как лед. Русалочье тело совсем не нагревалось в лучах палящего солнца. Так как же огонь смог ее обжечь? Зеленый хвост местами выгорел до черно цвета, на одной щеке и плече русалки виднелись ожоги. Почему-то они были черными, а не воспаленными.
— Чего корабль-дракон хочет?
— Он уверен, что ты на дне. Если сжечь всё море, то можно тебя достать, а заодно и отомстить всем подводным магам, которые тебя укрывали.
— Нет, не меня, — возразила Патриция. — Ты с кем-то меня путаешь.
— Меня не настолько сильно обожгло, чтобы я потеряла память, — возразила русалка. — Дракон считает, что мы прячем на дне его главное сокровище.
— Какое?
— Его жену, конечно. У него особенная жена. Она одна стоит целого волшебного царства.
Наверное, русалка бредила. Патриция смогла подтащить ее к волкам. Соленая морская вода тотчас оказала на русалочье тело исцеляющее воздействие. Ожоги начали проходить. В воде русалка обрела силы и поплыла сама. Даже спасибо на прощание не сказала. Патриция на нее не обиделась. Русалка так сильно пострадала от ожогов, что сил на вежливость у нее уже не осталось.
На песке остался русалочий гребень. Патриция его подняла и хотела швырнуть в море, но передумала. Вряд ли русалка найдет его в волнах, лучше пока сохранить его на случай, если она приплывет к кораблю выразить благодарность за спасение. Патриция приколола гребень к своим волосам, скрепив пряди над ухом. В ухе тут же зазвучали неземные голоса. Кажется, гребень каким-то образом доносит до слуха пение сирен.
Остров оказался полон чудесными существами, наполовину они напоминали белых пушистых обезьянок, наполовину кошек. Они оказались разумными. Пурры торговали бананами и кокосами, которые собирали на острове, а еще они подбирали всякую всячину с потерпевших крушение кораблей и выставляли ее на продажу на большом прибрежном рынке. У острова пурр почему-то большинство кораблей терпело крушение. Неужели зверушки в этом виноваты? Пурры казались довольно хитрыми. Патриция долго торговалась с ними прежде, чем ей удалось выменять мешок бананов и кокосов. Взамен пришлось отдать дорогой браслет.
— Ничего, захвачу в море новые украшения! Я же пиратка! — утешила себя Патриция, когда пурры выманили у нее еще и цепочку с медальоном.
— Можно было у них отнять, а не покупать! — посоветовала Нетопырина. — У тебя же есть сабля и мушкеты.
— Как можно обижать таких милых зверушек!
— Эти милые зверушки оберут тебя до нитки.
— Ну и пусть! Мне для них ничего и не жалко! — Патриция попыталась погладить одну пурру и тут же получила по рукам. Хвост пурры хлестнул больнее плетки. А эти зверушки и впрямь не просты!
По прибрежному рынку пурр шло существо, подозрительно напоминавшее человека. Патриция удивилась. Откуда тут взяться человеку? Саму Патрицию пропустили на остров лишь потому, что она была в компании сверхъестественных существ. Пурры легко облапошили даже гоблинов и троллей, навязав им какие-то пряности по цене золота. Наверное, эти зверушки волшебники, раз так легко охмуряют даже сверхъестественных созданий.
— А ты человек! — кто-то дернул Патрицию за волосы. — Ты только кажешься феей, а на ощупь ты земная девушка.
Патриция обернулась. Перед ней стояла сгорбленная фигура, сильно напоминавшая обычную старушку. Только вот подол старушки растекался по песку морской пеной, а на морщинистой шее сверкало ожерелье из монеток и раковин. Такие знаки обычно носят прибрежные гадалки.
— У целой команды волшебных существ капитан — человек! — изумилась старушка. — Обычно бывает наоборот: у целой команды людей капитан — волшебное существо.
Это логично! Одна колдунья легко удержит в подчинении целую команду головорезов. Патриция слышала от мореплавателей, заезжавших в Опал, истории о какой-то ведьме, которая захватила целый пиратский корабль и сделала из морских разбойников своих рабов. Для нее они добывали золото и драгоценности, а сами не получали никакой доли от награбленного.
А легендарная жена морского царя Лилофея вообще могла управлять целым флотом, идущим в бой. Морякам приходилось подчиниться ее магии, а затем магии ее дочери, морской царевны Лорелеи. Говорили, стоило Лорелеи заиграть на волшебной флейте, и весь экипаж целой армады обращался в послушных ей лунатиков. Но это всё были лишь морские легенды. Патриция не надеялась встретить царицу Лилофею или царевну Лорелею в открытом плавании. Если когда-то в древности они и управляли штормами, то сейчас спрятались на дне от огненного корабля.
Вокруг подола старушки вертелась симпатичная белая пурра.
— Хочешь взять ее с собой в плаванье? — предложила старушка. — Пурра может стать отличным помощником капитана.
— Спасибо, но не стоит, — Патриции не хотелось подвергать зверушку риску. Участие в морских схватках вряд ли пурре понравится.
— Ну, как хочешь! — старушка прошла мимо, оставляя на песке лужицы морской пены.
— Погляди, ее одежда из пены и воды! — Патриция дернула за крыло Нетопырину.
— Ну и что? — фея не удивилась. — У морской царицы Лилофеи платье целиком из морской пены. Стоит ей расправить свой шлейф, как начинается буря.
— Она может призвать бурю, лишь расправив шлейф? — Патрицие это показалось невероятным.
— Верно!
— Жаль, что я так не умею, — вздохнула Патриция.
— Никогда не поздно научиться, — ободрила ее Нетопырина.
— Разве магия это результат учебы, а не талант?
— Когда как. Знали мы все, волшебные существа, одного чародея, который обучился магии так хорошо, что стал императором целой империи, населенной феями, эльфами и чудовищами. Вот это был парень! Красивый, умный, талантливый и…
— Золотоволосый! — подсказала Патриция.
— А ты откуда знаешь?
— Я видела кого-то такого во сне.
— Во сне ты могла видеть короля сновидений, а я говорю о… — Нетопырина запнулась. — Наверное, с тобой нельзя об этом говорить.
— Почему?
— Таковы правила!
Ну вот, Нетопырина заинтриговала ее и бросила мучиться в догадках.
— Значит, магии можно так хорошо обучиться, чтобы захватить власть над волшебными существами? — решила Патриция найти обходной путь для расспросов.
— Я оговорилась, — Нетопырина потупилась, явно не желая проболтаться о чем-то. — Тот юноша изначально носил в себе магический дар. Его всего лишь нужно было пробудить с помощью учебников магии.
— Так можно сказать о любом, кто обучился магии.
— Нет, он, правда, был особенным. Таких больше не найдешь.
Идя вперед по берегу, Патриция и Нетопырина наткнулись на незнакомца, с которого тоже стекала вода, но на старика он похож уже не был. Патриция от него отшатнулась. Это же уродливый морген с жабрами, витыми рогами и перепонками. Нужно бежать от него, если не хочется вступать в драку. Патриция нащупала рукоять сабли у пояса, но морген не собирался нападать, он что-то пробулькал и сунул Патриции в руку золотую монетку.
— Зря ты ее взяла! — Нетопырина взволнованно захлопала крыльями. — Всем известно, что моргены нарочно раздают свое золото дурачкам, гуляющим в портах, чтобы те стали рабами подводного царства.
Наверное, стоило испугаться, но Патриция справедливо решила, что если корабль-дракон продолжит плавать по морям, то подводного царства вскоре не останется.
Монетка оказалась красивой. На ней были вычеканены русалки и какой-то незнакомый герб. В чеканке отразились лучи заходящего солнца.
Патриция вздрогнула, заметив, что свет на берегу окрашивается алыми оттенками. Это ведь означает, что день подходит к концу. Солнце садится за горизонт.
Закат третьего дня уже наступил! Ночью явится Медея Шаи. И что ей ответить? Принять щедрое предложение или отклонить, рискуя навлечь на себя гнев королевы фей?
Почему-то Патриция была уверена, что одинаково рискует в обоих вариантах. Ведь стать деловым партнером злой феи ничуть не менее опасно, чем навлечь на себя ее гнев.
Пурра
Заходящее солнце грело, как драконий огонь. Казалось, что дракон уже летит по небу над кораблем. Патриция стояла на корме и смотрела на исчезающий за горизонтом остров пурр. Миленькие зверушки не шли из памяти.
— Если однажды стану жить в собственном поместье, то непременно заведу себе пурру, — загадала Патриция.
Наверное, стоило бросить монетку в море, чтобы когда-нибудь вернуться на остров пурр. Есть примета, что если кинешь монетку в воду, то непременно вернешься в это место еще раз.
Нетопырина отряхивалась от невидимых соринок. Она принесла Патрицию назад на палубу и заметила на своих крыльях рыжий волосок, который надо стряхнуть.
— Твои волосы похожи на огненную пряжу, — пожаловалась фея — летучая мышь. — Кажется, что они горячие, как огонь.
— Наверное, нагрелись на солнце, — Патриция наблюдала, как гоблины грузят на борт мешки с фруктами. Зелигена взяла на себя роль счетовода и записывала перечень покупок в судовом журнале. Вместо чернил она использовала зеленую болотную жижу, а вместо пера рыбью косточку. Строчки выходили зелеными.
— Как так вышло, что вместо того, чтобы грабить, мы начали покупать? — удивилась Патриция.
— Ничего удивительного! — Нетопырина расправила крылья. — Пурры кого угодно доведут до крайности.
— Они волшебные зверушки? Им под силу творить какую-либо мелкую магию?
— Конечно! Есть еще пурры в человеческий размер, но они уже живут на других островах. Например, на острове Шеан (он находится к югу отсюда) живет принцесса Леонелла, которая окружила себя крупными пуррами вместо телохранителей. Кстати, она тоже не любит короля Опала. Вам с ней стоит познакомиться.
— А ее пурры опять меня оберут? — Патриция ощутила, как полегчали кошельки после высадки на острове пурр.
— Ну, пираты ведь и грабят встречные корабли, чтобы потом потратить деньги на выпивку и удовольствия, — дипломатично заявила Нетопырина.
— А я думала для того, чтобы накопить побольше сокровищ и зарыть пиратский клад, который потом в конце карьеры можно откопать и потратить на большое поместье.
book-ads2