Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
(К сожалению, переводчик не смог найти, откуда цитата. По-видимому, собственное сочинение высокообразованного доктора.) 59 Мы пашем поля и сеем добрые семена в землю, но их кормит и поит всемогущая рука Господа; Он посылает снег зимой, тепло, чтобы зерно набухло, ветры и солнечный свет, и нежный освежающий дождь. 60 Только Он — Творец всех вещей, ближних и дальних, Он раскрашивает придорожный цветок, Он зажигает вечернюю звезду; ветра и волны повинуются Ему… 61 Шарль Буайе (1899–1978) — американский киноактер французского происхождения, четырежды номинированный на «Оскар». Играл с самыми известными кинозвездами своего времени — Гретой Гарбо, Кэтрин Хэпберн, Марлен Дитрих, Ингрид Бергман и др. 62 Цитата из Евангелия от Луки: «Мир вам». — «И духу твоему» (лат.). 63 Жутко поучительная классическая детская книжка шотландского автора Кеннета Грэма, впервые изданная в 1908 году. Была неоднократно переиздана, поставлена в театре и экранизирована. 64 Резервирование — способ покупки, особенно популярный до появления кредитных карт и заключавшийся в том, что покупатель платил за товар частями, в то время как товар резервировался за ним и выдавался после совершения последнего платежа. 65 Боже, храни короля, Да здравствует наш благородный король, Пусть он… (Начало английского гимна.) 66 Урла-лап! Кур-ла-ла! — цитата из стихотворения Л. Кэрролла «Верлиока» в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник (также известно в переводе Д. Орловской под названием «Бармаглот»).
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!