Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Заткнись, — теперь уже сам Альт пнул лежащего на животе оборванца, — Еще одна грязная тварь, — процедил он, сквозь зубы. — И еще, а вон еще, — капитан переводил руку с одного динги на другого. — Мне с ними не справится. Сможешь их поджарить, колдун? — Могу, но тогда меня не хватит на виверну. Лучше проследим за ними. Вдруг, приведут нас к гнезду. Группа динги спокойно бежала по своим делам. Теплый ветерок обдувал их шершавые хвосты, не давая почуять своих преследователей. Ящеры целеустремленно двигались вдоль серой каменной скалы, точно зная пункт назначения. Через минуту они замедлились. Самый крупный, отыскав лучик солнечного света, лег погреться на травку. Двое других, неподалеку от своего сородича, ретиво икали друг на друга с цокающими отзвуками. Секунду спустя между парочкой завязался бой, динги стали толкаться и покусывать друг друга, то за лапу, то за хвост, а иногда даже пытались вцепиться в шею. По несильным укусам понятно, что они скорее дурачатся, чем пытаются навредить друг другу. — Смотри, дыра в скале. Похоже, это проход или пещера, — чародей говорил шепотом, стараясь не привлекать внимания динги, — Осталось только отвлечь хищников, вот только чем? Альт и капитан переглянулись. Капитан зачем-то стал ощупывать рубашку. У чародея вертелись туманные мысли о сабле и лианах, которые он никак не мог собрать в единое уравнение победы над ящерами. — Придумал! — почти вскрикнул Герсаль, но вовремя опомнился и снизил тон. Он шпагой разрезал веревку на руках каннибала, и с силой вытолкнул его из кустов навстречу ящерам. Тот сперва обрадовался внезапной свободе, но, заметив любопытные желтые взгляды зверей, заверещал во всю глотку. — Сожрут! Ааааа, Сожрут! — каннибал помчался что было сил, в глубь джунглей. Самая здоровая из тварей стала издавать цокающие звуки и первой помчалась за людоедом. Ее собратья побежали следом. — Вот и пригодился дурачок, — с довольной улыбкой капитан дружески пихнул Альта локтем в плечо, — Пойдем, пока они не вернулись. Маг проводил взглядом бегущего оборванца, покачал головой, вздохнул и побрел следом за Герсалем. * * * Чародей и капитан некоторое время плутали по пещере, страшась нарваться на хищников. Несколько раз им приходилось карабкаться вверх по отвесным порогам. Внутренности скалы вызывали ощущение тревоги. Стены грубо зазубрены, сама природа высекала их на протяжении бесчисленных эпох. Земля под ногами скользкая, такая же сырая, как воздух, наполнявший пещеру. Где-то в глубине слышалось слабое эхо капающей воды. Постепенно тропинка среди камней расширялась, открывая взору огромное подземное озеро, уходящее далеко в темноту. Вода озера кристально прозрачная. На дне его росли удивительной красоты водоросли, что наполняли водоём мягким голубоватым светом. Поверхность воды стояла неподвижно, и как зеркало отражала мерцающий свет факела. — Там! — голос капитана эхом разнесся по широкой пещере. Альт поднял факел над головой, пытаясь лучше осветить окрестности. Впереди, за озером, начинался резкий обрыв. Он с негодованием повернулся к Герсалю. — Присмотрись к стене, там есть выступ! — моряк взял факел из рук чародея и пошел к обрыву, — Чувствуешь сквозняк, пацан? Мы почти у выхода, — в тоне капитана слышались нотки радости, ему уже давно надоело блуждать в темноте по этим скользким камням. — Не лучше пройти через водоём? Там может быть еще проход, — лицо Альта выражало уверенное нежелание свалиться в пропасть. — Урок номер два, пацан. Выход из подземелья, где есть озеро, всегда на дне озера. Ты ведь не хочешь, чтобы твоя драгоценная книжка промокла? Такой аргумент чародею крыть было не чем. Самая большая сила и уязвимость «Волшебника» — это книга заклинаний. Конечно, произносить «Слова Драконов» можно и без гримуара, если подготовиться. Вот только без него нельзя подготовиться. — Хорошо. Пойдем через обрыв. Только не думай, что я буду тебя ловить, если ты грохнешься вниз, капитан. — Думай о себе, пацан, — уверенно ответил Герсаль. Внимание моряка уже захватило место для первого шага. Подойдя к обрыву он махнул Альту рукой, командуя ему приблизиться. — Иди первым, ты легче меня. Больше шанс, что пройдешь, — под белесой бородой моряка появилась зловещая улыбка, — А если свалишься, я поищу другой выход. Чародей проверил застежки на поясе, поправил плащ и, прижавшись спиной к черной стене, сделал осторожный шаг. — Вроде не упал. Что там? Скользко? — капитану не терпелось скорее преодолеть этот опасный путь. — Держи факел выше! Я ничего не вижу! — с раздражением ответил Альт, продолжая свой путь приставным шагом, — И не отвлекай меня! «Не хватало еще упасть из-за дурацких шуточек этого идиота», — подумал чародей. Герсаль опомнился и быстро поднял факел над головой, с тревогой следя за каждым шагом мальчишки. Без него капитан рисковал остаться на острове и превратиться в людоеда, как тот псих. От его безумных матросов в бою с виверной будет мало толка. — Оу! — Альт вдруг издал резкий возглас, следом послышался грохот падающих камней. — Ты там живой⁉ — нервно крикнул капитан. — Нормально! В конце выступ кончается! Придется прыгать! — Альт громко отвечал, он успел пройти по выступу довольно далеко. Раздалось еще несколько гулких стуков, затем повисла тишина. Герсаль молчал, не решаясь повторить свой вопрос. — Всё, я прошел! — крикнул чародей, — Иди, теперь твоя очередь! — слова эхом отразились от каменных стен, что веками слышали только звуки капающей воды. Пока капитан лез через пропасть, Альт внимательно рассматривал проход. Действительно, сквозняк здесь становился сильнее. Теперь, когда факела с ним нет, его глаза постепенно привыкали к темноте. В стене виднелась едва заметная трещина. Ее выделял слабо идущий свет изнутри. Маг почувствовал, что встреча с виверной уже скоро. — Пацан! Эй, пацан! Подойди! — капитан уже добрался до обрыва на выступе. — Что случилось? Неужели наш бравый капитан боится высоты? — Альт с упоением насмехался над капитаном, впервые увидев страх на его обычно суровом лице. — Заткнись! — рявкнул Герсаль, — Держи! — он бросил факел в сторону чародея. — Подойди поближе, хочу видеть край обрыва! — Так? — Д… да! — капитан в последний раз посмотрел вниз, толкнулся одной ногой от края и прыгнул вперед. Без возможности разогнаться, его тяжелое тело пролетело половину пути, затем стало стремительно терять высоту. Когда голова капитана уже поравнялась с сапогами чародея, он в последний момент ухватился за край скалы и повис на одной руке. Моряк зарычал от резкой боли, что разошлась по его руке, но инстинкты не позволили пальцам разжаться. — Держись! — Альт от ужаса схватился за гимуар на поясе. Не зная, что читать, он лихорадочно листал страницы. — Аррхх! Не… могу больше… — пальцы моряка медленно разомкнулись, он стал соскальзывать в бездну. — [Os. Pondus. Altitudo. Libertas. Cadere. Inversio.] Сотни демонических голосов эхом визжали на всю пещеру так громко, что казалось скала треснет пополам от этой какофонии ужаса. Чародей властно диктовал мирозданию свою неумолимую волю. [Galilaeus.] Тело капитана замедлилось, затем повисло в воздухе. Сознание моряка уже агонизировало от ужаса скорой смерти. Наконец силы искаженных законов природы противоестественно закрутились в воронку новой действительности, и капитан стал падать в обратную сторону. Прямо на потолок. Альт знал, что его работа еще не закончена, он в ожидании стоял у обрыва. Тяжелое дыхание чародея говорило, что он держится в сознании из последних сил. Вселенная требовала высокую плату с тех, кто осмеливался вмешаться в естественное течение бытия. Как только орущий Герсаль взлетел над обрывом, Альт схватил его за ногу, резко дернул на себя, затем навалился сверху всем телом и прижал к земле. Маг изо всех сил давил руками на грудь моряка, пока силы гравитации тянули того к потолку пещеры. Наконец, «Слова Драконов» рассеялись, прекратив искажение реальности. Альт без сил упал на пол рядом с капитаном. По мальчишке невозможно понять, жив он или мертв. Он, не моргая, смотрел в темноту. Изо рта, носа и ушей резко потекли багровые струи. Заклинатель без сознания захлебывался собственной кровью. Герсаль успокоился и пришел в себя. Он думал, что уже мертв и лежит на дне этой проклятой пещеры, но, повернув голову, увидел вишневый плащ чародея. — Эй, пацан! — ответа не последовало. — Колдун ты как? — капитан приподнялся на локтях. Он быстро сел, поняв, что Альт лежит неподвижно. Моряк подтянул мальчишку, перевернул на бок, давая крови стечь у него изо рта и освободить путь для дыхания. — Давай, дыши, пацан! Только не помри мне тут! — Герсаль держал голову чародея руками, не давая его языку запрокинуться, — Эй, слышишь? Я без тебя не выберусь! Эй, пацан! Я тебя от всех нарядов на корабле освобожу! Слышишь⁈ Только не умирай! Моряк осторожно положил голову заклинателя на пол и стал ритмично давить руками на его грудь. Старый моряцкий прием массажа сердца был всем, что капитан знал о медицине. Так он не раз спасал тонувших матросов из цепких лап смерти. — Давай! Пацан! Раз, два, три! Толчок. — Раз, два, три! Толчок. — Раз… два… … … … Глава IX Клыки и Скалы Вязкая чернота поглощала… она проникла в каждый уголок эфемерной реальности. У этого царства нет ни начала, ни конца. Пустота вечна, неподвластна времени и не имеет границ. Белый шум заглушает мысли, чувства, стремления и надежды. Только ощущение чьего-то фантомного присутствия мешает сознанию полностью раствориться в небытии. Что-то промелькнуло за гранью воображения. Знакомая картина, нет, возможно, воспоминание? Ощущение теплое и приятное, но в тоже время оно пугает и отталкивает. Громкий стук сапог, удар трости, шелест плаща. Грозная тень нависла над тщедушной фигурой. Тощий, грязный и в лохмотьях мальчик, почти младенец, сидел под дождем, прижимаясь к стене. Ребенок едва дышал, не в силах даже поднять голову. Его тело покрыто синяками с кровоподтеками. …
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!