Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Томми носился по дому и по двору, на ходу выкрикивая услышанные от соседей новости: – Говорят, сгорел дом Гильдии красильщиков! – прокричал он. – И дома по Ред Булл-стрит! И в Кривом переулке! Через несколько минут он вернулся, тяжело дыша после пробежки до самого Людгейта и обратно. – Тётя Лиззи говорит, что у неё всё в порядке, – отрапортовал он. – А один старик сказал, что сгорел дом Рыбацкой гильдии и все здания по Блек Рейвен… Отец зажал ему рот огромной ладонью: – Хватит нам тут городских плакальщиков. Ты пугаешь маму. Томми молча кивнул, но как только мистер Тикпенни убрал руку, быстро зашептал дальше: – А ещё он сказал, что сгорела водонапорная башня и нечем качать воду, чтобы тушить пожар. – Хватит! – Строгость в отцовском голосе подействовала лучше, чем рука. – Пошли, сынок. Бочки оказались тяжёлыми, но мистер Тикпенни с детства учился своему ремеслу и умел с ними обращаться. Он выкатил их в переулок и поставил вдоль стены. – Подожди здесь, – бросил он Кристоферу и исчез в одном из ветхих домишек. Кристофер стоял, тихонько напевая себе под нос и раздумывая, чем бы заняться. Взглянув вниз в сторону реки, он прикинул, нельзя ли просто столкнуть бочки вниз, чтобы они сами скатились в воду. В городе повсюду сновали люди: женщины в длинных юбках с множеством оборок, босоногие дети в рваных рубашках до колен, громко кричащие мужчины, тянущие по булыжникам тачки с поклажей. Казалось, в этой суете не было ни порядка, ни смысла – кто-то бежал на запад, от огня, другие – им навстречу, третьи сновали взад-вперёд, словно не зная, куда деваться. Стайка мальчиков помладше с вёдрами воды в руках пробежали в гору, к пожару. Кристофер смотрел, как женщина с запелёнатым младенцем на руках и тремя малышами, вцепившимися ей в юбку, карабкалась вверх по холму, потом остановилась, подумала и пошла назад. – Идите сюда, – замахал ей рукой Кристофер. – За Уайтхоллом вы будете в безопасности. Женщина мрачно уставилась на него. На пороге появилась миссис Тикпенни. – Давай, милая! – подбодрила она женщину. – Этот парень знает что говорит. Веди свою малышню. Женщина благодарно взмахнула рукой, собрала детей и медленно направилась на запад. – Ты не можешь спасти всех, Кит, – сказала миссис Тикпенни. – А жаль, – вздохнул Кристофер. – Если б я мог найти короля! Я бы сказал ему, что надо снести дома на пути огня, чтобы ему было нечем подпитываться. В конце концов они так и поступят, мне Альберт рассказывал. Но окажется уже слишком поздно. Они будут использовать порох. Миссис Тикпенни грустно покачала головой: – Таким, как мы, к королю хода нет. Благослови его Господь. Благослови Господь и его, и тебя в этот день скорби. Ну и куда же подевался твой папаша? Кристофер недоумённо посмотрел на неё. – Что с тобой, Кит? – А, вы про мистера Тикпенни, – пробормотал он. – Я подумал, что вы про… – Я здесь! – Мистер Тикпенни катил впереди себя узкую длинную тележку. – Пришлось выкупить назад у пивовара мою собственную каталку. Ещё чуть-чуть – и он бы ушёл вместе с ней. Ну что, дорогая? Ты готова? Миссис Тикпенни вцепилась в косяк двери так, будто была не в силах от него оторваться. – Бедный мой дом, мой милый маленький домик! – Ну, что ж поделаешь, – развёл руками мистер Тикпенни. Он обнял жену, прижав к себе и успокаивая, и она прильнула к нему. Кристофер отвёл взгляд к реке. При свете дня она была всё той же хорошо знакомой ему Темзой. Вся её поверхность была усеяна лодками. На противоположном берегу стояло множество деревянных домов и складов, а там, где должны были находиться фабрики и расположенные уступами улицы, простирались поля, фруктовые сады и росли высоченные деревья. Но за неимением моста или лодки всё это казалось недосягаемым фантастическим миром. – Надо бы куда-то увести малышню, а? – сказал мистер Тикпенни. – Ведь они наше самое большое богатство! Миссис Тикпенни всхлипнула и вытерла слёзы передником: – Сейчас-сейчас. Вот только заверну ещё эту свиную ногу. Не выкидывать же её. – Мы с Китом скоро вернёмся, – предупредил мистер Тикпенни. – Скажи Молли, чтобы спустилась к реке помочь нам. И пусть захватит с собой ещё верёвок. – И он одну за другой погрузил бочки на тележку, словно это были мешки с картошкой. Вдвоём с Кристофером они медленно покатили свою поклажу к Темзе. Молли бежала следом. – Ну вот и дотащили. Давайте сюда, – скомандовал мистер Тикпенни. – Постойте пока тут оба. Я схожу за вашей мамой. Молли и Кристофер сели на берегу – там, где они встретились впервые. Посреди тёмного неба расплывалось странное коричневое пятно солнца. – Огонь, должно быть, уже где-то совсем рядом со Святым Павлом, – предположил Кристофер. – А что ты имел в виду, когда сказал, что у него купол? – спросила Молли. Кристофер вспомнил первый их разговор. Как странно это всё, наверное, звучало. Как невероятно вот так обнаружить себя в каком-то другом времени. Но сейчас он уже привык к этому, как перед этим привык к бомбёжкам, карточкам и отсутствию отца. «Видно, человек к чему угодно может привыкнуть. Почти ко всему». – После пожара люди превратят Лондон в один из самых прекрасных городов мира, – ответил он Молли голосом, который, как он надеялся, должен был звучать успокаивающе. – А собор Святого Павла станет главным его украшением: огромный белый храм с куполом, который будет виден издалека. Молли заулыбалась, и он продолжил смелее: – Там есть «Галерея шёпота»: она так построена, что если что-нибудь прошептать на одной стороне, то с другой всё слышно. Молли хихикнула: – Там и не посекретничаешь. – А потолки раскрашены яркими цветами, на дверях нарисован восстающий из пламени феникс. – Кристофер на мгновение запнулся. Мозг его пронзила идея, но он решил обдумать её позже. – На Паддинг-Лейн, неподалёку от места, где начался пожар, поставят огромный памятник, очень высокий. А у его подножия будут драконы. – А они не кусаются? – округлив глаза, спросила Молли. – Нет, глупышка, это не настоящие драконы, а статуи. А на самой вершине будет стоять золотая урна, из которой вырываются языки пламени. И там будет ещё нарисовано, как король сражается с огнём. И можно залезть наверх и посмотреть оттуда на город. Но Молли уже не слушала. – Ты же скоро вернёшься туда, да? – прошептала она почти беззвучно. – Туда, откуда пришёл? Кристофер боялся взглянуть на неё и смотрел на город. Возможно, вскоре этот пейзаж навсегда скроется в дыму пожара. Неожиданно его внимание привлекло странное движение у одного из пакгаузов. Светловолосый мужчина в длинной чёрной мантии с капюшоном взломал запертые ставни и залез внутрь. Следом за ним из-за угла выскользнули ещё двое мужчин в таких же мантиях и тоже забрались через окно. Кристофер вскочил. – Смотри, это, похоже, грабители! – воскликнул он. – Эй, вы там! В глубине здания что-то вспыхнуло. Со всех окон первого этажа слетели ставни и во все стороны посыпались искры. – Они его поджигают! Кристофер прямо по грязи бросился к пакгаузу, вопя как сирена воздушной тревоги: – Стойте! Держи поджигателей! Но вокруг не было никого, кто мог бы его услышать. Молли догнала Кристофера. Наклонившись, она помогла ему подняться. Из пакгауза вырвалось пламя, и вниз посыпались деревянные балки и куски кирпича. Падая, они раскалывались на части, которые рикошетом вылетали к причалу. От жара Молли прижала руки к щекам. – Вон они! – воскликнул Кристофер, указывая на мужчин в мантиях, вылезших из дальнего окна и бросившихся наутёк по дороге. – Скорее, надо их догнать! Он побежал, Молли за ним. Город казался одновременно таким знакомым и неузнаваемым, что на каждом углу он останавливался, чтоб оглядеться. Он понимал, что задерживает Молли, но ничего не мог с этим поделать. Ему нужно было попытаться разобраться во всём. Наконец, тяжело дыша, Молли остановилась и схватила его за руку. – Кит, – проговорила она возбуждённо, – может, я, в отличие от тебя, никогда не ходила в школу и не живу в раю, но этот город я знаю как свои пять пальцев. Ты должен доверять мне, иначе ничего не получится. Кристофер кивнул: – Я постараюсь. А куда нам идти? – Скоро увидишь, – ответила Молли. – Похоже, мы движемся в сторону пожара. – Очень может быть, – кивнула девочка. – Ну, теперь давай беги за мной как приклеенный, а то потеряешься. – И она вновь помчалась вперёд.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!