Часть 6 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это было не моё дело, но я не могла ничего с собой поделать. Я не знала Ноа достаточно хорошо, но я знала, что он был воспитанным, уважительным и казался порядочным человеком. Для меня этого было достаточно, чтобы понять, что он заслуживает большего, чем эта конченая шлюха в своих до смешного коротких шортах. Она знала как включить свое очарование и могла легко обвести его. Он не будет знать, что от неё нужно держаться подальше, пока я не предупрежу его. Как сказала моя мама, мужчины- слабые. Я знала, Кира будет действовать быстро, поэтому мне нужно действовать также.
Под предлогом принести ему холодный напиток — то, что я, вероятно, должна была сделать еще несколько часов назад — я наполнила стакан холодной водой и пошагала к лодочному домику.
Вспотевшая, я прервала их. — Подумала, что ты захочешь пить.
Ноа посмотрел на меня со стремянки и вытер пот со лба перед тем, как спуститься.
Он взял стакан. — Ну, я вполне способен зайти в дом и выпить, поэтому тебе не стоило этого делать, но спасибо.
Я пожала плечами. — Пожалуйста. Это наименьшее, что я могу сделать.
Я повернулась и уставилась на Киру, пытаясь дать ей подсказку, что она здесь лишняя.
Ей было наплевать на меня. Её взгляд был прикован к заду Ноа, пока он поднимался обратно по лестнице.
— Ты вытянула джек-пот с таким арендатором, как Ноа, Хизер.
Я метала в неё кинжалы взглядом. — Я знаю, да?
— Ты направляешься на работу? — спросила она.
— Да, но я не спешу. У меня в запасе еще час, — я скрестила руки.
Я безумно опаздывала, но я не уйду пока шлюшное лицо не исчезнет. Она внезапно, казалось, уловила мои вибрации.
Она повернулась к Ноа. — Ну, подумай насчет ужина, Ноа. Я бы с удовольствием увиделась с тобой, и я знаю мальчики будут рады познакомиться с тобой. Любой вечер, когда захочешь, меня устроит.
Ты знаешь где меня найти, если захочешь горячего блюда и холодного пива.
Конечно. Это всё, что она предлагает. Ноа едва ли взглянул на неё, продолжая красить. — Спасибо.
Я была счастлива, что он выглядел уклончиво и незаинтересованно всем этим. Но лето будет долгим, и как говорила моя мама…если женщина бросается на мужчину, он несомненно сдастся. Не похоже, что в округе были тонны вариантов.
Малейшая мысль о них вместе, вызывает у меня тошноту.
Она кивнула один раз. — Была рада увидеть тебя, Хизер.
— Я тоже.
Когда она ушла за пределы слышимости, я сказала, — Она воспользуется тобой, под предлогом ужина.
Ноа продолжал красить и не посмотрел на меня. — Ты не говоришь… — Она — проблема. Ты не захочешь с ней связываться.
— Как это касается тебя?
— Не касается. Но прими это как дружеское предупреждение. Я знаю её. Она с новым парнем каждую неделю. Она встречается только ради одного.
Он остановился на мгновение, посмотрел вниз и улыбнулся. — Тогда это идеально.
Поток адреналина побежал по моим венам. — Ты не имел это ввиду.
Махнув валиком в мою сторону, он сказал, — Ты ради этого пришла, притворяясь, что заботишься о моей жажде? Потому что увидела, как она разговаривала со мной?
— Нет, — соврала я.
— Да, ладно, Хизер. Я был здесь весь день. Если ты переживала, по поводу моей гидрации, то пришла бы раньше. Ты пришла сюда, чтобы сунуть свой нос, не в свои дела.
— Я просто присматриваю за тобой.
— Почему? Ты даже не знаешь меня.
Я попыталась ответить. — Потому что… У меня не было хорошей причины. Я никак не могла сказать правду-что я ревновала, потому что у неё был шанс с ним, из-за того, что она старше и у неё менее высокий уровень эмоциональности чем у меня.
— Мне лучше уйти. Я…я опаздываю на работу.
Я начала идти, когда он позвал меня.
— Думал, ты сказала, что у тебя в запасе еще час.
Я повернулась и уставилась на него.
Он покачал головой и засмеялся.
Он смеялся с меня. Опять. Замечательно. Ноа либо отчитывал меня либо смеялся надо мной.
Не было никакого компромисса.
Единственным способом справиться с этим и сохранить свою гордость, было продолжать идти, что я и сделала.
***
Паб Джека Фоули знаменит своими бургерами, ассортиментом пива, и бильярдными столами. Паб не был самым красивым местом, но был самым популярным на озере. Особенно летом, Паб Джека Фоули был открыт каждую ночь.
Несмотря на быстрый ритм, моя смена была без инцидентов почти до девяти вечера, пока я не взглянула в угол комнаты и не заметила его.
Что Ноа здесь делал? Он выглядел хмурым и злым, и смотрел прямо на меня. Я всё ещё злилась на то, как он отреагировал на моё поведение ранее, и я отказывалась замечать его.
Ни за что я не буду его обслуживать.
— Ты можешь взять столик номер девять в углу? — я спросила свою подругу и сотрудницу Марлен.
— Почему?
— Тот парень — мой арендатор, и я не хочу говорить с ним сейчас.
Она повернулась и посмотрела на него. — Господи!
— Я знаю.
— Какого черта ты избегаешь его?
— Я выставила себя дурой ранее. Это длинная история.
— Он чертовски горяч, Хизер, — она закусила губу. — Я с радостью обслужу его.
— Я попросила подать ему еду и напитки, а не другое.
Я смотрела как она провальсировала к Ноа и сказала ему пару слов, а потом вернулась спустя минуту.
— Он попросил тебя принять заказ.
Черт. Когда я взглянула, он смотрел прямо на меня.
Вздохнув, я подошла и постаралась соответствовать его холодному выражению. — Что я могу принести Вам?
— Разве тебе не стоит быть более дружелюбной со своими посетителями?
— Не тогда, когда я знаю, что посетитель будет отчитывать меня.
Его выражение смягчилось. — Я здесь не для того, чтобы отчитывать тебя.
— Нет? Тогда почему ты выбрал именно это место из всех? Ты знаешь, что я здесь работаю.
— Я пришел сюда намеренно, да… но не для того, чтобы создавать проблемы. Я пришел извиниться.
— Я вдохнула и немного успокоилась. — Правда…?
— Да. Я был груб с тобой ранее. Ты приглядывала за мной. Я напал на тебя без причины. Извини. Я могу быть бездушным мудаком иногда. Я такой, какой есть. Я не очень хорошо это скрываю.
— Ну, я рада, что ты это видишь. Не то, что ты мудак — хотя, да, иногда ты можешь быть им — а то, что я просто пытаюсь приглядывать за тобой.
Мы смотрели друг на друга в тишине, пока он не сказал.
— Смотри, не то что я должен тебе объясняться, но я приехал на озеро Уиннипесоки не для того, чтобы трахать местных женщин и усложнять себе жизнь. Я приехал сюда, чтобы держаться от всего этого подальше.
book-ads2