Часть 11 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Меня можно вылечить?
Вместо этого я беззвучно сидела, судорожно сглатывая комок в горле, глядя на сцепленные руки.
На самом деле было глупо, что я должна испытывать такие эмоции из-за потенциального обретения способности к оргазму после целой жизни секса без истинного удовольствия. Господь знал, секс — это еще не всё. Он был вряд ли и, вероятно, вполне объяснимо, учитывая мою историю болезни, это было всего лишь каплей в море.
Но он представлял собой гораздо большее.
Жизнь женщины, которая не может достичь оргазма из-за серьезных проблем с фертильностью, отчасти из-за внематочной беременности, случившейся пять лет назад, была психологически невыносима.
Несмотря на то, что я годами отвергала свою итальянскую культуру, она все еще оставалась достаточно повсеместной, оставляя чувство стыда за то, что я не могла соответствовать итальянскому идеалу женщины: выйти замуж, родить бесконечное количество детей, чтобы удовлетворить папу Римского или мафию, какую бы религию ни исповедовал мой народ, и воспитывать их в этой вере.
Затем был простой и сокрушительный факт, что мой жених бросил меня ради другой женщины после того, как в течение нескольких недель крутил с ней безумный роман. Это стало еще мучительнее, когда недавно у них родился ребенок.
Маленькая девочка.
Однажды утром я подслушала, как Козима разговаривает по телефону с Жизель, и, очевидно, у маленькой Женевьевы были прекрасные голубые глаза Дэниела.
Боль пронзала меня каждый раз, когда я думала о новой семье Даниэла, проходя через позвоночник так, что я чувствовала, что могу сломаться пополам.
Учитывая всё это, я решила позволить себе почувствовать агонию облегчения, прожигающую меня, и слезы, которые она вызвала.
Доктор Тейлор подалась вперед, положила руку мне на колено и нежно улыбнулась.
— Не думаю, что когда-нибудь думала, что увижу тебя такой растроганной.
Я рассмеялась сдавленным уродливым смехом.
— Отличные навыки ухаживания за пациентом, Моника.
Она тоже засмеялась.
— Я делаю все возможное для своих друзей. Тебе нужен минутка?
— Нет, нет. — я откинула плечи назад и пристально посмотрела на нее. — Расскажи мне о процедуре и позволь заглянуть в свой календарь, давай запишемся.
— Есть риски, — предупредила она. — У тебя эндометриоз и значительные миомы. Мы говорим о двух процедурах, выполняемых одновременно.
С моих губ сорвался горький кашляющий смешок.
— Конечно, они есть, и, зная свою удачу, я должна знать худший исход. Но, честно говоря, Моника, это лучшие новости, которые у меня были за последнее время… — я подавила неожиданную волну рыданий, вырывающихся из горла, и продолжила: — Приятно знать, что есть шанс.
— Тебе придется продолжить терапию, — напомнила она мне. — Есть и психические препятствия для решения подобных проблем, и доктор Мэдсен, кажется, думает, что это помогает.
Я думала, что терапия — это пустая трата моего драгоценного времени, и мне не особенно нравился доктор Мэдсен, но я только кивнула, слишком обрадованная, чтобы продолжать свою обычную борьбу.
Моника улыбнулась мне, выражая радость, которая имитировала чувство, раздувающееся в моем животе.
— В конце концов, Елена, ты познаешь плотское наслаждение, и, надеюсь, однажды ты познаешь радость материнства. Тебе может потребоваться дополнительная гормональная терапия для зачатия, потому что я беспокоюсь о твоем уровне эстрогена, но естественное зачатие должно стать вполне реальной возможностью.
Я проглотила комок запутанных эмоций в горле и коротко кивнула ей. Я хотела надеяться, но если жизнь и научила меня чему-то, так это тому, что надежда — скользкая штука, и как только ты обретаешь ее, она вновь ускользает, неуловимая и жестокая.
Когда-то у меня было все, о чем я когда-либо мечтала: работа, дом, мужчина, но не было сексуальной кульминации, не было шанса осуществить свою мечту стать матерью. Это казалось слишком дорогой ценой, чтобы поменять одно на другое, и я не могла не испытывать горечь при мысли, что у меня не может быть всего этого.
Раньше я любила свой таунхаус. Это был трехэтажный кирпичный дом в стиле греческого возрождения, расположенный в элитном районе Грамерси-Парк. Мы с Дэниелом купили его вместе после того, как проходили мимо него каждый вечер в течение нескольких недель. В то время, когда он только набирал обороты в своей девелоперской фирме Faire Developments, а я сдавала экзамен на адвоката, это было в самом верху нашего ценового диапазона и совершенно непрактично. Нас было двое, еще несколько лет до создания семьи, но Дэниель видел, как мне он нравится. Он знал, как я мечтала о красивом месте, которое можно было бы назвать домом с тех пор, как я была маленькой девочкой, прятавшейся в гниющем доме цвета выжженной солнцем мочи в Неаполе.
Он был из тех мужчин, которые готовы нагнуть спину, чтобы дать своей женщине все, чего желает ее сердце.
Потерять такого человека… ну, прошло тринадцать месяцев, а я все еще ощущала эхо его утраты в моей пустой груди и в некогда любимых пустых комнатах моего таунхауса.
Я почувствовала, как меня пронзила вибрация одиночества, когда открыла элегантную черную дверь своего дома и вошла в прохладный интерьер нейтральных тонов. Ключи легли в фарфоровую складную защелку на столике из слоновой кости, мои тщательно ухоженные туфли-лодочки Лабутен в шкафу рядом с ними, а над ними висело мое кашемировое пальто.
Вокруг меня царила тишина, когда ноги в чулках ступали по темному деревянному полу в гостиную.
Я долго думала о том, чтобы завести кошку, чтобы живое существо тосковало по моей компании, но также быстро я отбросила эту идею. Я работала с семи утра до восьми или девяти вечера. В конце концов, кошка обиделась бы на меня, как и большинство людей, и я не думала, что выдержу еще один отказ.
В тот день тишина давила на меня тяжелее, чем обычно, поэтому я сделала то, что делала всегда, чтобы разрушить тишину и напомнить себе, что я жива, даже если некому было это видеть.
Я пересекла комнату по диагонали и направилась к роялю в дальнем углу, поверхность которого блестело, как масляное пятно. Мое сердце застучало в ушах, когда я вытащила табурет и уселась на мягкий край. Металлический привкус адреналина ударил по языку, а длинные пальцы задрожали, когда я сняла клап[2] и отодвинула его назад.
Мое тело жаждало этого, как наркоманы жаждут следующей дозы.
Возможно, мазохистски, я не часто поддавалась принуждению играть.
Мои братья и сестры добились творческих карьер, возможно, вопреки всему, но я была прагматична, чтобы предаваться праздным мечтам, когда мы были бедны и окружены падальщиками-капо с момента нашего рождения. Я направила мысли на лучшее применение, но моя душа — жалкая, мечтательная штука — не позволяла мне надолго оставаться в стороне от музыки.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь игнорировать воспоминания, которые угрожали меня утопить, когда коснулась кончиками пальцев холодной слоновой кости и начала играть.
Я инстинктивно закрыла глаза, когда Somewhere Else моего земляка Дарио Крисмана перетекла из моих рук в блестящее музыкальное зрелище передо мной. Это была одна из первых сложных песен, которую горбатая старушка с проворными, молодыми пальцами, научившая меня всему, что я знала о фортепиано, синьора Донати, заставила меня выучить. Это вызвало во мне отклик, мысль о том, что где-то еще есть место, которое однажды мне будет позволено посетить.
Пока я не повзрослела, ослепительно яркие и зловоние улицы Неаполя были всем, что я знала. Однажды Кристофер взял меня с собой на юг, в Сорренто. Я помнила цвета сахарной ваты в домах, чистоту улиц и кристально голубую воду, не омраченную мутью и грязью торгового порта. Но воспоминания были омрачены тем фактом, что Кристофер, на восемнадцать лет старше меня, овладел моим девичьим шестнадцатилетним возбуждением и сделал его податливым в своих теплых, лапающих руках.
В те выходные я лишилась девственности и вернулась, чувствуя себя окрыленной как путешествием, так и своим плотским опытом. Лишь позже, когда Кристофер стал жестоким, но более того, когда Козима, наконец, вытащила нас из Неаполя и от него, я поняла, какой кошмар символизировало для меня это красивое место — Сорренто.
От горя мое горло превратилось в деформированное опухшее месиво, воздух застрял в узком канале, пока я не почувствовала, что могу задохнуться.
Я потеряла так много себя, прежде чем по-настоящему узнала, кто я есть на самом деле.
Было странно оплакивать свою жизнь, но когда я сидела за пианино и изливала свою переполненную душу на клавиши, музыка сладко и ноюще звучала в ушах, я произносила короткую молитву, чтобы однажды восстановить некоторые из этих драгоценных фрагментов. Чтобы я не была такой пустой и хрупкой, готовой расколоться на острые куски, которые могут пронзить любого, кто осмелится поднять их.
Когда последние звуки движения растворились в воздухе, в комнате раздались отрывистые хлопки.
— Belissimo, Елена! (в пер. с итал. «Прекрасно») — похвалил Данте Сальваторе под громкие аплодисменты, стоя и прислонившись к дверному косяку между моей гостиной и прихожей. — Кто знал, что у тебя на кончиках пальцев такая красота?
Я моргнула, пытаясь отвлечься от своего мечтательного самоанализа в настоящее, безумно гадая, что осужденный мафиози делает в моем доме.
Он нашел время, чтобы улыбнуться; долгое, медленное растягивание его полных губ в захватывающей сердце улыбке, от которой на его щеках образовались складки, а у больших темных глазах мелкие морщинки. Это была улыбка прирожденного чародея. Он предполагал, что это подействует на меня так же, как я была уверена, что это действовало на женщин бесчисленное количество.
Вместо этого она окатила меня холодной водой, пробудив к полному бдительному возмущению.
— Что ты делаешь в моем доме? — холодно потребовала я, вставая и идя на кухню, чтобы взять городской телефон. Я угрожающе подняла трубку. — Нужно ли мне позвонить в полицию, потому что в мой дом вторгся незваный гость?
— Конечно, — согласился он, пожимая плечами, протягивая свои массивные руки. С опозданием я заметила белый пластиковый пакет в его руке. — Но я незваный гость с подарками, и я никогда не видел, чтобы итальянка отказала красивому мужчине с едой.
Я фыркнула.
— Я не считаю себя итальянкой.
— Ах, — раздраженно сказал он тем же тоном, что мой самодовольный, всезнайка психотерапевт использовал, когда я говорила что-то, что он находил просвещающим. — Так же, как я не считаю себя британцем.
— Независимо от того, во что ты предпочитаешь верить, ты брат герцога. Полагаю, это довольно сложно игнорировать, — съязвила я, решив порезать его на куски своим колючим языком, прежде чем вышвырнуть его на улицу.
— Ты будешь удивлена, — сказал он, входя в мою кухню, будто ужинал здесь тысячу раз до этого.
Я смотрела, ошеломленная его дерзостью, как он бросил пакет с едой на мраморную стойку и начал открывать шкафчики в поисках стаканов. Обнаружив их, он вытащил из пакета бутылку итальянского Кьянти[3] и продолжил говорить, словно продолжая суть разговора, который у нас уже был.
— Маленькая птичка сказала мне, что Кьянти твое любимое вино. Обычно я предпочитаю его с хорошей пастой, но та же птичка нашептала, что ты избегаешь итальянской кухни. Так что… — он снова улыбнулся, и на его огромном лице появилась широкая улыбка. — Я принес Суши Ясака.
Боль пронзила меня с такой силой, что я вздрогнула, а затем увидела, как ухмылка Данте перекосилась на левую сторону, словно криво повешенная картина.
Это была такая мелочь, но я поняла, что именно небольшие напоминания, которые появлялись в течение дня, оставляли мне боль и усталость.
Суши Ясака было нашим местом, Дэниела и моим.
В результате я не ела там уже несколько месяцев, но небольшая часть меня тосковала по сашими из тунца, которые Данте вытащил из пакета.
— Плохие воспоминания? — спросил он так тихо, что я поняла, что отвечаю, прежде чем смогла остановиться.
— Старые воспоминания, — согласилась я, прежде чем покачать головой и вновь взглянуть на него. — Итак, Эдвард Давенпорт, я хотела бы узнать, что ты делаешь в моем доме без приглашения? Похоже, у тебя есть привычка вторгаться туда, где тебя не ждут.
В первый раз я встретила Данте у больничной койки моей любимой Козимы. Вид такого крупного итальянца, нависшего над моей лежащей сестрой, вселил в меня такой ужас, который я не испытывала годами.
Излишне говорить, что это было не совсем удачное первое впечатление.
Данте, однако, только усмехнулся так, когда кто-то пытался заставить его взглянуть в лицо неприятной правде.
— Меня пригласили к ее постели. Ты просто этого не знала. И я здесь, Елена просто для того, чтобы определить, подходишь ли ты для того, чтобы быть одним из моих законных представителей.
book-ads2