Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Инопланетный корабль и эпидемия Зальцбурга не могли не быть связаны: таких совпадений не бывает. Надо добраться до корабля и прекратить вспышки – это сейчас самое главное. ••• Том вернулся через два часа. Ее испугало то, что он старался не смотреть ей в глаза. – Нашли что-нибудь? – она не была уверена, что хочет услышать ответ. Он протянул ей распечатки спутниковых снимков. На одном был виден кусок океана и, похоже, полуостров Юкатан. На другом – буровая установка в окружении полудюжины военных кораблей. – Все началось с экспедиции неких геофизика Джека Грира и астрофизика Гэби Бишоп. По словам наших хакеров и людей в ВМС, они хотели найти метеорит, а наткнулись на этот корабль. Время первой вспышки совпадает со временем их открытия. – Они его разбудили, – пробормотала Миа. – Разбудили? – Сколько бы времени ни прошло, те, кто оставил здесь этот корабль, хотели, чтобы мы его нашли. – Зачем? – Кто знает? Может, они ждали, когда мы будем готовы. – Готовы к чему? – Не знаю, и это-то меня и пугает, – она посмотрела на Тома. – Нам надо в Мексику. – Все не так просто. Через наших людей в ВМС я пытаюсь связаться с группировкой в Заливе. Это теперь закрытая зона, окруженная военными кораблями, и не только американскими. Вся жизнь на планете завертелась вокруг последних событий. Дело было не в одних пострадавших от синдрома. Ткань мирового общежития – политическая, религиозная, экономическая – все, что скрепляет человеческое сообщество, все затрещало по швам. Человечество неуклонно сползало к тому, чему сопротивлялось всю свою историю, – к тотальному хаосу. О том, что грань между порядком и хаосом чрезвычайно хрупка, люди знали давно, хоть в Древнем Египте, хоть в современных Венесуэле, Сомали или Сирии. Теперь и Западный мир ощутил эту ужасающую хрупкость. – Свяжи меня с кем-нибудь по телефону, – Миа даже руки заломила от одолевавших ее эмоций. – Они должны понять, что у нас есть информация, без которой им не справиться. ВМС ведь тоже, наверное, пострадали от вспышек. Том кивнул, ему явно не хотелось сообщать следующую новость. – Тут еще… – видно было, что он был бы рад не продолжать. – Нет! Это ведь не про Зоуи?! – она пыталась и не могла справиться с комом в горле. Том смотрел в сторону. – Она опять впала в беспамятство, да? Том не ответил, но его молчание было понятнее слов. ••• Несколько часов Миа безуспешно боролась с тревогой, рвущей ее на части. Наконец вошел Том со спутниковым телефоном. Только бы не Пол с плохими новостями! Бесчувственной рукой она взяла трубку. – Доктор Вард? Это Джек Грир. Глава 57 После разговора с доктором Мией Вард, ставшего для Джека полной неожиданностью, он вернулся на мостик. Судя по данным сейсморазведки, проведенной военными, единственное, что пока не давало кораблю провалиться в пылающие глубины, были еще держащиеся наслоения известняка. В случае нового обратного отсчета им предстояло немедленно последовать протоколу безопасности: собраться в Шаре, отсоединить шлюз, подать сжатый воздух в балластные цистерны и молиться о том, чтобы успеть вовремя выскочить на поверхность. План спасения особого оптимизма не внушал. Что касается доктора Вард, она подтвердила некоторые его догадки, а именно: разрядные волны провоцировали генетические нарушения в живых организмах, и их следовало остановить как можно скорее. Кроме того, Миа сказала несколько загадочных слов о некой тайной организации, пытающейся пресечь любые контакты с инопланетной расой. В другое время Джек счел бы ее одной из тех, кто надевает шапочки из фольги, но тут он вспомнил то, что рассказывал Ражеш про вирус, запущенный в систему Анны людьми, называвшими себя Стражем. Джек думал, что, если она успеет приехать, ее познания в генетике очень пригодятся. Но особенно его заинтриговали ее слова про послание, зашифрованное в генетической мутации. Пресловутое «ВРЕМЯ ЧЕЛОВЕКА ПРИШЛО», слитое агентами Стража в СМИ и так напугавшее человечество. Удивительно было то, что Миа начала сомневаться в правильности собственной расшифровки. Она сказала, что у нее теперь есть новый ключ и что содержание послания может оказаться совершенно другим. Джек рассказал ей о рисках, связанных с участием в подводной экспедиции, но она все равно выразила готовность немедленно к ней присоединиться, чем произвела на Джека немалое впечатление. Помимо личной храбрости, подумал он, есть еще что-то, что заставляет ее проявлять такое упорство. Он сообщил ей, что из Европы ее заберет военный транспортник, а подробности она узнает от сотрудников министра обороны. А сейчас его ждали другие заботы. Джек поднимался по последнему пандусу, когда увидел, что центральная колонна корабля переливается всеми цветами радуги. На мостике Анна колдовала у одной из консолей. — Доктор Грир, – улыбнулась Анна, — вам будет приятно узнать, что мы успешно двигаемся вперед. — Потрясающе! – охотно подхватил он. — Ты запустила лифт! Анна, ты — чудо! Когда Ражеш тебя впервые представил, я не очень впечатлился. Теперь прошу прощения за то, что сомневался в тебе. Ее цифровые щеки порозовели. – Спасибо за добрые слова, доктор Грир, мне очень приятно. Хочу сказать, что центральное управление кораблем в основном осуществляется с этого монитора, — она указала на панель, перед которой сидела. — И извините за нескромность, но я прочла ваш личный файл на сервере буровой платформы, – выражение ее лица стало шутливым. — Личная информация не предназначена для посторонних, – Джек несколько растерялся. – Зачем ты это сделала? — Любопытство, я думаю. Никаких препятствий для доступа не было. Несмотря на раздражение, Джек понимал, что Анна еще не вполне разбирается в общепринятых культурных нормах. Ожидать от нее понимания, что такое-то действие осуждается или считается неприемлемым в приличном обществе, было бы все равно что ожидать от западного человека проникновения в тонкости японской чайной церемонии. – Вы там пишете, что не женаты и планируете таким и оставаться. Почему так, доктор Грир? Этим хорошим, как говорится, хотя слегка неделикатным, вопросом любила дразнить его Гэби. — Да как-то все так неудачно складывалось… — Мне непонятно, что значит складывалось, — она слегка повернула голову. -- Поясните, пожалуйста. – Скажем так, в моей жизни было несколько женщин, с которыми я хотел завести постоянные отношения, но каждый раз в какой-то момент оказывалось, что я не знаю их и вполовину так хорошо, как думал. Анну этот ответ, похоже, не очень удовлетворил. Нелегко обсуждать свою любовную жизнь или ее отсутствие с роботом, обладающим эмоциональным интеллектом десятилетней девочки. – Когда все кончится, давай я приглашу тебя на кружку пива и все расскажу. – Я согласна. – Отлично. Приглашаю на свидание. Анна порозовела от удовольствия. – Может, теперь займемся делом? – он стал серьезен, и Анна вслед за ним. – Главное сейчас найти способ остановить эти разряды. – Я провела миллионы операций, но не нашла ни объяснения природы выбросов частиц высокой энергии, ни способов их остановить. Джек потер кончики пальцев. – Чешется? – заинтересовалась Анна. – Что? – он посмотрел на свою руку. – Нет. Это просто привычка. Непроизвольно, когда думаешь. Анна посмотрела на свои пальцы и принялась их тереть. – Не ощущаю от этого действия никакой пользы, – она оставила свои пальцы в покое. – Я еще кое-что нашла в здешних сетях. В его наушниках вдруг грянула дикая смесь щелчков и каких-то завываний. Он скривился и схватился за голову. – Что за черт? Ты хочешь, чтобы я оглох? – Простите, доктор Грир, – она выключила звук и подняла руку в извиняющемся жесте. – Я думаю, это образец речи внеземной расы. – Да? больше похоже на митинг тысяч злобных цикад, – он собрался с мыслями. – Есть шансы понять, что они говорят? – За оставшееся у нас время? – она задумалась на долю секунды. – Вероятность равна нулю целых и ноль-ноль-ноль одному проценту. Есть еще один файл, он новый и безболезненный.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!