Часть 62 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну разве тебе не хочется хоть раз в жизни почувствовать себя Индианой Джонсом? Я тебя сзади подстрахую. – Положив ей руку на талию, Уайетт просит Альберто проверить, хорошо ли закреплена лестница, после чего поворачивается ко мне. – Дон, ты спустишься первой с фонарем и докажешь Ане, что лестница ее выдержит.
Данное заявление можно истолковать по-разному. Я овца на заклание. Я должна делать то, что велено. Я тяжелее тонкой, как тростинка, Ани, поэтому, если лестница выдержит мой вес, она само собой выдержит и ее. Надев налобный фонарь, я ставлю ногу на первую ступеньку и неожиданно понимаю, чьи именно ботинки на мне надеты.
Твою мать!
Я осторожно ползу вниз по лестнице прямо в раскаленную глотку гробницы и, включив фонарь, направляю его наверх, чтобы обеспечить Ане безопасный спуск в шахту. Я совершенно уверена, что Аня специально заехала пяткой в стену, чтобы окатить меня каменным дождем. Но я не сдаюсь, и расстояние между мной и Аней неуклонно сокращается.
К тому времени, как Уайетт спускается, я уже в погребальной камере. Теперь, когда камера полностью раскопана, смотреть особенно не на что. Он начинает рассказывать Ане, как здесь все было, когда он откатил закрывавшие вход известняковые блоки. На секунду забыв, где нахожусь, я даю словам Уайетта улечься и мысленно заполняю пробелы деталями, которые он опускает: то, как я, прижавшись к нему, заглядывала в погребальную камеру через его плечо; то, как он, обнаружив в саркофаге «Книгу двух путей», закружил меня в часовне гробницы. Я перебираю в памяти эти подробности, смакуя их.
Поскольку Альберто остается наверху – дополнительная страховка на случай, если веревочная лестница волшебным образом сорвется с креплений и мы окажемся заживо похороненными под землей, – Уайетт предлагает себя в качестве фотографа. Подождав, пока Аня встанет в позу и улыбнется, он делает несколько снимков. Аня забирает у него телефон и прокручивает фото.
– Давай еще раз. Свет падает не под тем углом, – говорит она, глядя на меня в упор.
Уайетт поворачивается ко мне и смущенно откашливается, явно собираясь что-то сказать.
Я направляю свет фонаря прямо Ане в лицо.
– Ой! Прошу прощения, – на голубом глазу заявляю я.
Когда Уайетту наконец удается сделать удачное фото, Аня протягивает телефон мне:
– А теперь сфотографируйте нас вдвоем.
Уайетт встает рядом с Аней там, где в свое время стояли канопы. Обнимает ее за плечи. И когда я начинаю снимать, Аня вдруг поворачивается и целует Уайетта в щеку.
Я возвращаю Ане телефон, втайне надеясь, что случайно обрезала на фото головы.
– А сколько всего гробниц в некрополе? – спрашивает Аня.
– Тридцать девять, – отвечает Уайетт. – Наша сороковая.
– И они все похожи на эту?
– В принципе, да. Хотя в некоторых не одна погребальная камера, а несколько. Для жены и для мужа.
– Как удобно. – Аня дотрагивается до стены погребальной камеры. – Интересно, а сколько рабов понадобилось, чтобы соорудить некрополь? Думаю, не меньше, чем для возведения пирамид.
– Невероятно, но факт. Некрополь действительно сооружало ровно такое же число рабов. – Я вызывающе складываю руки на груди. – Ноль. Не сомневаюсь, ваш дедушка говорил вам об этом. Пирамиды строили рабочие, которые получали за это деньги и платили налоги. Нет никаких свидетельств того, что на постройке пирамид были заняты иноземные пленники. Кроме того, пирамиды представляли собой вершину инженерной мысли: все углы были выстроены так, чтобы указывать на камень Бенбен – центр поклонения в священном городе Гелиополе. Чтобы достичь подобного совершенства, требовался настоящий мастер своего дела. Позвольте полюбопытствовать: вы именно поэтому подцепили Уайетта?
– Дон… – предостерегающе начал Уайетт.
– Ой! Я дико извиняюсь. Я хотела сказать доктора Армстронга. – С этими словами я поворачиваюсь к Уайетту. – Держи сам свой чертов фонарь!
Я сую ему в руки головной фонарь и, взобравшись по веревочной лестнице, пулей вылетаю из гробницы, чтобы никто не видел, как я теряю самообладание.
Я вихрем несусь в вади – только ветер свистит в ушах – и слышу, как Уайетт выкрикивает мое имя, лишь тогда, когда он оказывается совсем рядом. Он сильнее и проворнее; убежать от него невозможно, да и бежать-то здесь особо некуда. Поэтому, когда он хватает меня за руку, я останавливаюсь.
– Почему ты ничего не сказал? – спрашиваю я.
– Я думал, ты знаешь. – Отпустив мою руку, Уайетт делает шаг назад. – Ты слышала ее имя.
– Ну, я считала, что она – это он.
– А какая, собственно, разница? – парирует Уайетт. – Ты ведь замужем.
– Я в курсе, – огрызаюсь я.
– В таком случае ты должна быть в курсе, что я не обязан отчитываться перед тобой, чем занимался последние пятнадцать треклятых лет! – орет Уайетт.
Хочется его ударить. Хочется его обнять.
– Но ты позволил мне думать, что… – Проглотив конец фразы, я начинаю ковырять ботинком песок.
Уайетт берет меня за подбородок и пристально всматривается в мое лицо.
– Думать – что? – спрашивает он так ласково, что это буквально рвет мне душу.
– Думать, что я тебе небезразлична.
– Так и было, – отвечает Уайетт. – Так и есть, Олив.
Он запечатывает мой рот поцелуем, а я, вцепившись ему в плечи, судорожно притягиваю к себе. Руки Уайетта впиваются в мои волосы, срывают с меня шляпу, расплетают косу. Ветер неистовствует вокруг нас, словно мы породили стихию.
Когда мы размыкаем объятия, задыхающиеся и возбужденные, Уайетт прижимает свой лоб к моему.
– Ты пропала, – произносит он с надрывом в голосе. – Когда все мои письма остались без ответа, я пытался тебя разыскать. Но ты словно исчезла с лица земли.
Дон Макдауэлл действительно исчезла. Она стала миссис Брайан Эдельштейн.
– А ты знаешь, почему я так упорно искал гробницу Джехутинахта?
– Да, – отвечаю я.
– О’кей, честный ответ, – смеется Уайетт. – А еще я надеялся, что, если открытие будет достаточно громким, ты о нем непременно услышишь.
– И что сделаю?
– Ну я не знаю. Ты рассказала ему обо мне? – Уайетт ловит мой взгляд и, увидев, что я качаю головой, уточняет: – А почему нет?
Я не знаю, как объяснить это простыми словами. Быть может, потому что я как-никак любила Брайана и мне хотелось его оградить. Если ты не станешь рассказывать мужчине, что частица твоего сердца осталась в другом месте, он не станет ее искать.
Но тут есть и другая причина: поскольку я категорически не желала ни с кем делиться Уайеттом, он был моим и только моим. Рассказать мужу об Уайетте означало предать свою первую любовь.
Я глажу Уайетта по колючей щеке. Утром он не успел побриться до приезда Ани. Похоже, мы думаем об одном, так как Уайетт говорит:
– Если хочешь, я ей все расскажу.
– И потеряешь финансирование.
– Что-то теряешь, что-то находишь.
Я чувствую предательское жжение в глазах.
– Нет, я не могу тебе этого позволить.
Потому что я по-прежнему принадлежу другому. Но вслух об этом не говорю.
Уайетт отрывает мою руку от своей щеки и целует ладонь.
– Мы были предназначены друг другу судьбой, – тоскливо произносит он. – Два человека, которые живут в прошлом.
На секунду я обвиваю его шею руками. От Уайетта пахнет кедром и летом. И всегда пахло. Пуговица рубашки Уайетта врезается мне в висок, и я прижимаюсь сильнее в надежде, что останется отметина.
Затем мы возвращаемся в некрополь. У меня возникает вопрос: что он скажет Ане и хватит ли у нее ума не спрашивать, почему он за мной побежал?
Поначалу мы держимся за руки, но, покинув вади, поспешно отстраняемся друг от друга.
Альберто с Аней дожидаются нас возле гробницы Джехутинахта. Уайетт поспешно поднимается по каменным ступеням:
– Ну как, ты все увидела?
– И еще кое-что, – отвечает Аня.
Мы с Уайеттом застываем, но он приходит в себя быстрее, чем я. Нагнувшись к Ане, он шепчет что-то такое, что заставляет ее улыбнуться и вернуться в его объятия. Лучи солнца, отражаясь от бриллианта в помолвочном кольце, пляшут на каменных колоннах за их спиной.
Уайетт, глядя через плечо Ани, не сводит с меня глаз.
Аня просит подать ей обед в комнату Уайетта, и одного этого уже достаточно, чтобы испортить мне аппетит. Я работаю на складе, аккуратно перенося изображения на айпад, пока все не начинает плыть перед глазами. Затем я ухожу в свою комнату, но там так душно, что я чувствую себя как в клетке.
В результате я машинально направляюсь к запертой на замок кладовке, где Уайетт хранит ящики с очень дорогим французским бренди. Харби и его родственники не употребляют спиртного; замок предназначен для остальных членов команды. Но я решаю, что Уайетт мне должен по крайней мере такую малость.
В последний раз я вскрывала замки еще в аспирантуре, когда нам нужно было открыть ту же самую кладовку, чтобы позаимствовать у Дамфриса выпивку, но мастерство не пропьешь. В качестве отмычки я использую две скрепки для бумаги: одну – чтобы сдвинуть язычки замка, а вторую – чтобы повернуть личинку. Она поворачивается, замок открывается. В кладовке стоит упаковка коньяка «Тессерон», а сверху лежит обитая изнутри коробка коньяка «Луи XIII де Реми Мартен». К коробке приклеена записка от Ричарда Левина, бывшего президента Йеля, в которой тот поздравлял Уайетта с назначением директором программы «Ближневосточные языки и цивилизации».
Само собой, я беру именно эту бутылку.
book-ads2