Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Соня. Она ненавидит британцев. Не думаю, что Вульф случайно снял ее в клубе. Пойдем. Они вместе вышли из здания. Снаружи было еще темно. — Вы очень устали, сэр… — начал Джейкс. — Да, я совершенно измотан, но пока что неплохо соображаю, Джейкс. Отвезите меня в центральный полицейский участок. — Есть, сэр. Они сели в машину. Вандам столкнулся с неприятной проблемой: он мог держать сигарету во рту и вдыхать дым, но никак не мог прикурить ее. Вандам протянул Джейксу свой портсигар и зажигалку, и тот, придерживая руль одной рукой, исполнил эту несложную операцию и протянул ему зажженную сигарету. Хорошо бы к ней мартини… Вандам мечтательно затянулся. Джейкс остановил машину у полицейского участка. — Не знаю, как у них это называется… но мне нужен главный по уголовному розыску. — Вряд ли он на месте в такое время… — Узнайте его адрес, придется разбудить. Джейкс вошел в здание. Вандам остался в машине и смотрел на улицу через стекло. Светало. Звезды поблекли, и теперь небо было скорее серым, чем черным. Майор увидел человека, ведущего под уздцы двух ослов, навьюченных тюками с овощами, — видимо, на рынок. Муэдзины еще не возвестили начало утренней молитвы. Джейкс вернулся. — Джезира, — сообщил он, заводя машину. Вандам посмотрел на своего помощника. Кто-то говорил ему, что у Джейкса потрясающее чувство юмора. Вандам всегда считал его приятным и жизнерадостным человеком, но никогда не замечал за ним даже намека на чувство юмора. «Неужели я такой тиран, что мои подчиненные боятся пошутить в моем присутствии? Никто не может рассмешить меня. Кроме Елены». — Вы никогда не шутите, Джейкс. — Простите, сэр? — Говорят, у вас отличное чувство юмора, но вы никогда не шутите в моем присутствии. — Верно, сэр. — Вас не затруднит назвать причину этого? После паузы Джейкс сказал: — Вы не располагаете к фамильярности, сэр. Вандам кивнул. Откуда им знать, как ему нравится откидываться назад и заходиться в хохоте? — Вы очень тактичны, Джейкс. Вопрос закрыт. «Дело Вульфа становится настоящей занозой в пальце, — подумал он. — Я уже начинаю сомневаться, гожусь ли я вообще на что-нибудь. Кажется, я совершенно не справляюсь со своей работой. А еще у меня чертовски болит лицо…» Они проехали мост, ведущий на остров. Небо из темно-серого постепенно становилось жемчужным. — Прошу прощения, сэр, — вдруг произнес Джейкс, — просто я хотел сказать, если позволите, что вы один из лучших офицеров, которых я знаю. — О! — Вандам был захвачен врасплох. — Господи… Ну, спасибо, Джейкс. Спасибо. — Не за что, сэр. Мы на месте. Он затормозил рядом с маленьким миленьким домиком с хорошо ухоженным газончиком. Вандам подумал, что «этот главный по уголовному розыску», судя по всему, берет взятки с умом — ровно столько, чтобы недурно устроиться, но не более того. Следовательно, он парень осторожный, это хороший знак. Они прошли по тропинке и постучали в дверь. Через пару минут из окна высунулась чья-то голова и заговорила по-арабски. — Военная разведка! — гаркнул Джейкс. — Откройте, черт бы вас побрал! Через минуту дверь открыл невысокий симпатичный араб. На ходу застегивая брюки, он спросил по-английски: — Что стряслось? — Срочное дело, — строго сказал Вандам. — Можно войти? — Конечно. — Полицейский провел их в маленькую гостиную. — Что случилось? — Он выглядел напуганным. «Да и кто бы не испугался, — подумал Вандам, — стук в дверь посреди ночи…» — Паниковать не следует, просто мы хотим, чтобы вы установили слежку. Причем немедленно. — Понятно, садитесь, пожалуйста. — Хозяин дома взял блокнот и карандаш. — За кем нужно следить? — За Соней Эль-Арам. — Танцовщицей? — Да. Я хочу, чтобы вы установили круглосуточное наблюдение за плавучим домиком в Замалеке под названием «Джихан». Там она живет. Пока полицейский записывал детали в блокнот, Вандам с неудовольствием думал о том, что приходится привлекать к делу египетскую полицию. Все же у него не было выбора: использовать в африканской стране для слежки белокожих людей — безумие. — О каком преступлении идет речь? — осведомился полицейский. «Так я тебе и рассказал», — подумал Вандам. — Мы полагаем, она замешана в распространении фальшивых денег. — Вы хотите знать, кто к ней приходит и уходит, что они приносят с собой, проводятся ли на борту какие-то встречи… — Да. И еще мы заинтересованы в конкретном мужчине. Это Алекс Вульф, человек, подозреваемый в убийстве, совершенном в Асьюте, у вас должно быть его описание. — Да, конечно. Вам требуются ежедневные отчеты? — Да, но если на лодке увидят Вульфа, я должен узнать об этом немедленно. Вы можете связаться с капитаном Джейксом или со мной в генштабе в течение дня. Дайте ему наши домашние номера, Джейкс. — Знаю я эти плавучие домики, — вслух размышлял полицейский. — На набережной по вечерам полно народу, особенно много влюбленных парочек. — Так и есть, — подтвердил Джейкс. Вандам удивленно поднял одну бровь. — Набережная… — продолжал хозяин дома. — Неплохое место… можно усадить туда попрошайку. А ночью… ну что же, есть кусты, популярные у влюбленных. — А это, Джейкс, тоже так? — спросил Вандам. — Не могу знать, сэр. — Джейкс понял, что над ним подтрунивают, и улыбнулся. Он вручил полицейскому клочок бумаги с телефонными номерами. В комнату вошел маленький мальчик лет пяти, в пижаме. Сонно оглядев комнату, он направился к хозяину дома. — Мой сын, — горделиво произнес полицейский. — Думаю, теперь мы можем вас оставить, — сказал Вандам. — Если только вы не хотите, чтобы мы подбросили вас в город. — Нет. Спасибо. У меня есть машина. К тому же мне надо надеть пиджак и галстук и причесаться. — Хорошо, только не задерживайтесь. — Майор встал и вдруг почувствовал, что зрение ему изменило. Как будто глаза закрылись против его воли. Уильям ощутил, что теряет равновесие. Джейкс мигом оказался рядом и поддержал его за локоть. — Вы в порядке, сэр? Зрение медленно возвращалось. — Теперь да, — сказал он. — У вас скверная рана, — сочувственно покачал головой полицейский. Они направились к двери. — Джентльмены, не сомневайтесь — я буду держать это дело под своим личным контролем. Без вашего ведома туда не проберется даже мышь, — заверил их хозяин дома. Он пристроил сына на левое бедро и протянул правую руку для прощания. — До свидания. — Майор пожал ему руку. — Кстати, мое имя — Вандам. Полицейский слегка поклонился. — Суперинтендант Кемель — к вашим услугам, сэр.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!