Часть 36 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я верю вам, Элеонора Мария, верю… У меня, если честно, у самой совесть нечиста. Дело в том, что ваш сын чувствовал, что в замке за вашей спиной делаются темные делишки, и поэтому он вот уже три месяца жил рядом с вами в приюте для животных и птиц. Он подозревал Константина Раева, но Карлу нужен был человек, который бы жил в замке и докладывал бы ему обстановку, а также открывал бы ему входную дверь ночью. По стечении обстоятельств этим человеком стала я. Я никогда раньше не была знакома с вашим сыном и, естественно, никогда не была его невестой, — призналась Яна, икая от переизбытка шоколада в организме.
— Я это знала, — улыбнулась княгиня своей загадочной улыбкой.
— Откуда?
— Я хорошо знаю своего сына. Если бы ему на самом деле встретилась такая девушка, как ты, он давно был бы женат.
Яна покраснела.
— Но я тоже, честное слово, не причастна к преступлениям, которые произошли у вас в замке сразу же после моего появления.
— Я в этом не сомневалась никогда! — утвердительно кивнула головой княгиня и позвонила в колокольчик, чтобы забрали посуду.
— Беда в том, что ко мне все время липнут неприятности, и я постоянно попадаю в нелепые, а иногда и страшные ситуации.
Княгиня серьезно посмотрела на Яну.
— Не переживайте. Все утрясется. Вы добрая, вы вернули нам Карла.
— Знаете, Элеонора Мария, он мне нужен, чтобы рассказать о злодеяниях на ферме красоты и пойти туда вместе с полицией для того, чтобы арестовать вашу вредную родственницу, пока она еще не успела замести следы преступлений.
— Я не знаю, где мой сын. В последнее время он не докладывает матери, куда направляется, — пожала плечами княгиня.
— Его надо найти! Ему грозит опасность… Стойте! Опасность грозит и Кристин с ее будущим ребенком! Ведь попытка убить ее вместе с наследником провалилась. Убийца может прийти в больницу и завершить задуманное! Решено, я еду в больницу предупредить Кристин и медицинский персонал о грозящей им всем опасности.
— Чем я могу помочь?
— Сообщите в полицию, что свидетельница преступлений Хелены Крамар сейчас находится в приюте для животных. И пусть полицейские тоже ищут Карла, я разорваться не могу.
— Постойте, Яна, в приюте для животных… Девушка из этого приюта, сотрудница Карла, присутствовала на обеде, когда Кристина сообщила новость. Карл настоял, чтобы она обедала с нами. Мне кажется, что он это сделал специально, чтобы позлить Кристин. Знаете, у них не очень хорошие отношения, и я боюсь, что Карл не женится на ней, несмотря на ребенка. А девушка эта…
— Рената? — спросила Яна.
— Да, Рената, такая неказистая, незапоминающаяся и, по-моему, по уши влюбленная в моего мальчика.
— Час от часу не легче… — прошептала Яна, представив, что именно с Ренатой сейчас сидят в приюте все ее близкие люди «в полной безопасности», как она им обещала.
Глава 28
Охранник вошел в кабинет Хелены Крамар, предварительно постучавшись.
— Госпожа Крамар, к вам пришли.
Он отступил назад, пропуская в кабинет Карла Штольберга. Карл в черной футболке и черных джинсах с пакетом фруктов поздоровался с директрисой и сел в кресло.
— Я приехал навестить Яну.
Хелена выглядела сегодня встревоженной и какой-то несобранной.
— Я так рада, что вы приехали, Карл… Интересно, а ваших родителей я не увижу?
— Думаю, что нет.
— Чай, кофе?
— Нет, спасибо. Я могу увидеть Яну?
— Да… конечно. У вас есть время? За вами приедут?
— Нет, я приехал сам, но Яну хотел бы увидеть поскорее.
— Я все поняла, Карл, не смею вас больше задерживать, — Хелена нажала на кнопку звонка, — позовите Лину.
Через пять минут в комнату вошла спортивного вида брюнетка с ужасающим кровоподтеком на шее и перебинтованной рукой.
— Лина, проводите нашего дорогого гостя к Яне Цветковой, — проговорила директриса.
— Понимаю, — криво улыбнулась Лина.
— Что с вами? — поинтересовался Карл, разглядывая кровоподтеки на шее Лины.
— Спортивная травма, — сквозь зубы пояснила она.
— Ясно. — Карл встал и, отвесив легкий поклон Хелене Крамар, направился вслед за Линой.
Она вела его через все помещение фермы красоты. Карл послушно шагал за ней, хотя понимал, что тут что-то не так. Во-первых, кровоподтек на теле сопровождающей носил далеко не спортивный характер, уж Карл-то разбирался в этом. Сам иногда ходил с таким украшением после кулачных боев в ночных клубах. Во-вторых, Хелена задавала ему странные вопросы, целью которых было выяснить, знает ли кто-нибудь, что он поехал на ферму. Поэтому, когда Лина подвела его к лестнице, ведущей в подвал, и проговорила: «Яна находится внизу на процедурах», — Карл не удивился, а начал свой спуск вниз, где его уже ждали трое охранников.
— Стоять на месте, Карл Штольберг! — радостно произнесла Лина, приставляя к его широкой спине дуло пистолета.
— А вы меня ждете, ребята? — поинтересовался Карл, обращаясь к парням в форме охранников, совершенно не испугавшись и оставаясь хладнокровным.
— Это же Карл Штольберг… — растерялся один из них.
— Ну и что?! — взревела Лина, нажимая с силой дулом в спину Карла. — Это приказ Хелены. Он — ее конечная цель!
Парни напряглись:
— Он — важная персона, его могут искать.
— У нас все продумано. Все будет замаскировано под несчастный случай.
— Мне жаль прерывать милую беседу, — прокашлялся Карл, — и мне очень лестно, что я являюсь чьей-то конечной целью, но я не согласен с этим.
Он резко дернулся в сторону, бросая пакет с фруктами в охранников. Лина выстрелила, но Карл успел схватить женщину за запястье и ударить ее. Пуля просвистела в воздухе, ранив одного из парней. Лина, отлетев к стене, тихо сползла по ней, а Карл схватился с двумя охранниками. Может, Карл был сильнее их, а может, охранники стеснялись бить Карла в полную силу по его княжеской физиономии. Но наследник рода Штольбергов вывел из строя обоих парней и, придавив коленом к полу одного из них, сказал:
— Я пришел сюда всего лишь навестить Яну Цветкову. И я ее навещу, будь уверен, даже если мне придется разнести эту ферму красоты по кирпичику.
— Отпусти меня…
— Я задушу тебя. Говори, где русская девушка, которую я поместил сюда?
Карл, отдуваясь, надавил коленом на грудь парня.
— Ладно, ладно… Нет здесь вашей Цветковой…
— Что с ней сделали?
— Да ничего с ней не сделали. Она сбежала вместе с двумя другими женщинами. Хелена Крамар всех нас подняла на уши и заставила прочесать все здание и всю территорию фермы в поисках этих чертовок, но их и след простыл.
Карл ослабил свою хватку.
— Если ты мне врешь…
Он отпустил парня и вернулся назад к незапертой двери, ведущей в подвал. Карл понял, что парень вряд ли сказал ему неправду, и также понял, что ему самому пора уносить отсюда ноги. Но когда Карл поднялся из подвала, он столкнулся лоб в лоб с Хеленой Крамар в окружении шести мужчин в спортивных костюмах, двое из которых были с пистолетами, направленными на Карла.
— Стойте, Карл, вам не сбежать! — улыбнулась Хелена. — Ваша судьба была уже предрешена, когда вы только вернулись домой из-за границы.
— Судьбу всегда можно попытаться изменить, — парировал Карл с недрогнувшим лицом.
— Мне жаль убивать вас, но, к сожалению, по-другому я поступить не могу. По-другому мне больше никак не стать наследницей рода Штольбергов. У меня же нет шансов выйти за вас замуж и жить долго и счастливо, пока смерть не разлучит нас? — кокетливо поправила гладко прилизанные волосы госпожа Крамар.
— Шансов никаких, — подтвердил Карл, прислоняясь к косяку двери, — я вижу таких женщин, расчетливых и холодных, насквозь.
— Да, вас, избалованного женским вниманием субъекта, может заинтересовать только такая сумасшедшая особа, как Яна Цветкова. Вы будете с удовольствием наблюдать за ее непредсказуемым поведением, как за забавной игрушкой. Она интригует вас, держит в напряжении своей непосредственностью, удивляет, шокирует… Но я думаю, что она не подходит на роль жены, хозяйки замка. Яна не сможет вести такое большое хозяйство.
— Для этого есть специальные люди, — спокойно ответил Карл.
— Она также не украсит ваши светские мероприятия. Мне уже доложили, что научить Яну хорошим манерам невозможно, как и обучить корову кататься на коньках.
— Я и сам не люблю светские мероприятия…
— Глупец! Вы и вправду думаете, что будете счастливы с этой выскочкой из России? Смею разочаровать вас, Карл, Яна не любит вас, уж я-то, как женщина, это поняла, — сказала Хелена, наморщив свой носик.
book-ads2