Часть 38 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я оглянулась на Алека и Джейсона и заметила, что Джейсон каким-то образом оказался сверху Алека и наносит удары по его лицу. Я не была уверена, прорвал ли хоть один удар блоки Алека, но не могла рисковать. Я кинулась на спину Джейсона и обвила руками его шею.
— Прекрати! — закричала я ему прямо в ухо.
Джейсон яростно оттолкнулся назад, и я упала с него на пол с глухим стуком.
— Кила! — закричал Алек и снова обратил внимание на Джейсона. — Ты ублюдок!
Я застонала на полу, схватившись за пульсирующее плечо. Несколько раз вдохнула и села прямо. Я споткнулась, когда поднималась на ноги, и подвигала плечом, чтобы убедиться, что оно не серьезно повреждено. Было больно, но оно двигалось, так что я знала, худшим от моего падения окажется синяк.
Я оглянулась на Джейсона и Алека. Алек снова был сверху, и я почувствовала, что они вот-вот разорвут друг друга. Я готовилась прыгнуть между ними, когда Гэвин появился в дверях гостиной и, прищурив глаза, посмотрел на Алека и Джейсона. Я ахнула. Гэвин ворвался в комнату и ударил Алека в бок со всей силы. Алек немного наклонился вперед, но махнул правой рукой и попал Гэвину в живот, заставив того согнуться от боли.
— Вот что ты получишь! — взревела я и бросилась на него.
Я толкнула Гэвина в грудь и повалила на спину на пол. Он застонал, держась за живот и тяжело задышал.
— Не смей блевать на новый пол, придурок! — закричала я.
— Кила? — снаружи дома послышался рев Нико.
Я обратно толкнула Гэвина, когда он попытался встать.
— Гостиная! — крикнула я.
Я повернулась к Джейсону и Алеку, когда в комнате раздался звон разбитого стекла.
Я ахнула.
Моя стеклянная ваза разбилась на сотни осколков, а цветы, которые мне подарил Мистер Извращенец, перемешались на полу с осколками стекла.
— Ты ублюдок! — закричала я на Джейсона, который поднимался с пола.
Алек тоже пытался встать, но вода на полу от разбитой вазы заставила его поскользнуться. Джейсон встал на ноги и повернулся к Алеку. Он потянулся к часам, которые стояли на камине, и поднял их над головой.
Он собирался ударить ими Алека по голове.
Я закричала от ужаса.
Почувствовала, как порыв ветра коснулся моего тела, и вдруг Нико оказался между Джейсоном и Алеком. Нико выбил часы из рук Джейсона и ударил его прямо по челюсти, отчего Джейсон повалился на задницу. Облегчение, которое я почувствовала, когда Джейсон был обезоружен, накрыло меня в полную силу, и я разрыдалась. Я быстро подбежала к Алеку и помогла ему встать на ноги. Он был мокрым от воды и стонал от боли, что очень беспокоило меня.
— Ты в порядке? — спросил он, когда по моим щекам покатились слезы.
— Я?
Это он истекает кровью!
— Я в порядке! — заплакала я. — А ты?
— Позволь мне убить его, и я буду в порядке, — прорычал Алек
— Что, черт возьми, случилось? — закричал Нико и толкнул Джейсона на пол.
— Этот ублюдок поцеловал Килу!
Нико зарычал, повернулся и пнул Джейсона в живот.
— Это за то, что поцеловал девушку моего брата, а это, — он снова пнул его, — потому что я ненавижу твою жалкую задницу.
Я вглянула на Гэвина, когда он застонал, и взбесилась.
— Как ты мог! — закричала я. — Как ты мог встать на сторону Джейсона, а не нашу? Ты напал на Алека, Гэвин. Ты напал на моего жениха! Я прикончу тебя, ты меня понял? Прикончу!
Гэвин вскочил на ноги.
— Кей… он зять моего босса, и он мой приятель. Я должен был ему помочь.
Этого было недостаточно.
— Твой босс — мой дядя, я нахожусь выше Джейсона! — сорвалась я.
Я хотела выгнать Гэвина из дома, поэтому подошла, схватила его за ухо и потянула за него.
— Убирайся. Сейчас же!
Гэвин извивался, чтобы освободиться, но не мог сделать этого, не оторвав себе ухо. Он открыл рот, чтобы заговорить, но громкое рычание прервало его. Мы все посмотрели на дверь гостиной, где стоял Шторм. Он готовился к нападению, его зубы были обнажены, указывая на то, что он собирается сделать.
Я отскочила от Гэвина, когда Шторм кинулся на него. Гэвин выругался, перепрыгнул через мой диван и выбежал из гостиной. Шторм поскользнулся на деревянном полу в коридоре, но продолжил преследовать. Когда входная дверь захлопнулась, я поняла — Гэвин выбежал из дома до того, как Шторм успел добраться до него.
Я посмотрела на Шторма, когда он вернулся в гостиную. Я не подходила к нему, ожидая, когда он сам подойдет ко мне. Я знала, что он не опасен, и знала, что он не причинит мне вреда, но не хотела делать что-то, что расстроит его, когда он явно нервничал.
Я опустилась на колени и обняла его, когда он положил голову мне на ногу. Я поцеловала его в голову и потрепала за уши.
— Спасибо, — прошептала я ему за защиту меня.
— Хороший мальчик, Шторм, — похвалил Алек. — Защищай маму.
Я повернула голову, когда послышался рык Джейсона:
— Даже не думай натравить это чудовище на меня.
Я уставилась на него.
— Это не больше, чем ты заслуживаешь! — сорвалась я. — О чем, черт возьми, ты думал, заваливаясь ко мне домой и целуя меня? Ты с ума сошел?
Джейсон ухмыльнулся, кровь размазалась по его носу и рту.
— Нет, я просто наслаждаюсь небольшим волнением время от времени.
Нико наклонился и ударил Джейсона по лицу.
— Это достаточно захватывающе для тебя? — спросил он.
Я покачала головой и поднялась на ноги. Привела Шторма на кухню, посадила его внутрь и закрыла дверь. Когда я вернулась в гостиную, остановившись в дверях, наблюдала, как Нико выталкивал Джейсона из комнаты. Никто из них не взглянул на меня.
Я обняла Алека, который вышел из гостиной, держась за бок. Я зарычала и прижалась к нему.
— Я убью Гэвина за то, что он сделал тебе больно.
Алек покачал головой.
— Эйдин отлично справится с этим делом.
Я не улыбнулась, потому что знала, что она сделает это. Она выбьет из него все дерьмо, как он того заслуживает, за то, что он предал нас. Я наклонилась, чтобы поцеловать Алека, но замерла, услышав сирену. Полицейская автомобильная сирена.
— Черт! — выругался Алек.
Мы вышли на улицу, и я застонала, когда заметила двух мужчин-полицейских, выходящих из патрульной машины и направляющихся в наш сад. Мне хотелось заплакать, потому что понятия не имела, что мы будем делать.
— Чем могу помочь, офицеры? — прозвучал голос дяди.
Я посмотрела направо и подняла брови, когда дядя подошел к полиции, как будто его не прогоняли. Но я знала, что это не так. Мой дядя ненавидел закон и всех, кто его представлял.
— Нам поступила жалоба на шум… и, судя по виду крови на некоторых из вас, предполагаю, что кое-что произошло? — задумался один из полицейских, когда Гэвин и Джейсон прислонились к внедорожнику моего дяди.
Мика сидела внутри внедорожника, зависая в своем телефоне, ее совсем не заботило дерьмо, которое только что случилось по вине ее тупого мужа.
— Чертова сука, — прорычала я.
Я сосредоточилась на дяде и полиции и приблизилась к ним вместе с Алеком, когда нас попросили сделать это.
— Это дом моей племянницы и ее жениха. Все, что здесь произошло, было… решено. Уверяю вас.
Оба полицейских подняли брови на моего дядю.
— Как вас зовут, сэр? — спросил один.
— Брэндон Дейли.
Я увидела, как полицейские обменялись взглядами.
book-ads2