Часть 23 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я в ней не состою, – самодовольно осклабился Гаспод.
– Тогда как же ты выжил?
– Я умею держаться на собственных лапах. В любом случае, Большой Фидо меня не трогает. У меня есть Сила.
– Какая еще сила?
– Неважно. Главное, Большой Фидо – теперь мой друг.
– Укусить человека только за то, что он попытался тебя погладить – это не слишком дружелюбно.
– Да ладно! От последнего человека, попытавшегося погладить Большого Фидо, осталась только пряжка от ремня.
– Ого.
– Причем она висела на дереве…
– Где это мы?
– …на очень высоком дереве… Что?
Гаспод принюхался. Его нос ориентировался в городе не хуже дырявых подошв капитана Ваймса.
– Перекресток Лепешечной и Апустной, – провозгласил он.
Ангва принялась обнюхивать мостовую. Тот, кого она выслеживала, точно проходил здесь, но с тех пор его следы основательно затоптали. Резкий душок еще присутствовал, но лишь в виде слабого намека в противоречивой мешанине других запахов.
И вдруг она почуяла ошеломительный аромат приближающегося мыла. Она и раньше его замечала, но будучи женщиной, не особо обращала внимание. Однако для четвероногой Ангвы этот запах заполнил собою весь мир.
Капрал Моркоу шагал по улице с задумчивым видом. Он не смотрел, куда идет, но в этом и не было необходимости. Люди и без того расступались перед капралом Моркоу.
Она впервые посмотрела на него собачьими глазами. О боги! Неужели никто этого не замечает? Он ступал по городу, как тигр в высокой траве или пупземельный медведь по снегу, – словно весь пейзаж вокруг принадлежал только ему одному…
Гаспод бросил на нее косой взгляд. Ангва сидела на задних лапах с широко распахнутыми глазами.
– У тебя язык вывалился, – заметил он.
– А?.. Ну и что такого? Это естественно. Я просто запыхалась.
– Хы-хы.
Моркоу заметил их и остановился.
– О, знакомая дворняжечка, – произнес он.
– Тяф-тяф, – ответил Гаспод, предательски завиляв хвостом.
– Рад, что хотя бы у тебя появилась подружка, – улыбнулся Моркоу, погладив Гаспода по голове и тут же рассеянно вытерев руку о тунику. – Шикарная сучка, я тебе доложу. Судя по всему, из овцепикских волкодавов. – Он дружески погладил Ангву. – Ну ладно, мне пора. Работа сама себя не сделает, верно?
– Гав-дав, дай собачке печенюшку, – пролаял Гаспод.
Выпрямившись, Моркоу похлопал себя по карманам.
– Кажется, где-то завалялся кусочек печенья. О, вижу по глазам – ты понимаешь каждое мое слово…
Гаспод встал на задние лапы и легко поймал печенье на лету.
– Гав, гав, благодарю, – произнес он.
Моркоу слегка озадаченно посмотрел на Гаспода – в точности как все остальные люди, расслышавшие «гав» вместо обычного собачьего лая, – затем кивнул Ангве и последовал дальше к Лепешечной улице, на которой располагался дом госпожи Овнец.
– Вот! Я же говорил, – сказал Гаспод, хрустя черствым печеньем, – очень приятный молодой человек. Слегка простоватый, но приятный.
– Да, простоватый, это точно, – согласилась Ангва. – Я сразу заметила: он простоват. Но все остальное в нем очень сложное.
– Когда ты была девушкой, он смотрел на тебя овечьими глазами, – сказал Гаспод. – Не то чтобы мне не нравятся овечьи глаза – наоборот! Если они свежие, конечно.
– Ты омерзителен.
– Да, но я, по крайней мере, не меняю форму. Без обид.
– Мне уже хочется тебя укусить.
– О да! – простонал Гаспод. – Кусай меня полностью. Гы-аррр! Я так напуган, ты не представляешь. Но советую сначала подумать. У меня полно собачьих болезней. Я жив лишь потому, что эти маленькие сволочи непрерывно борются между собой. Я даже «лизучий конец» ухитрился подцепить, которым болеют только беременные овцы. Ну, давай! Укуси меня! Измени мою жизнь навсегда! Каждый раз в полнолуние у меня будет отрастать шерсть и желтеть зубы, и мне даже придется бегать на четвереньках. Это ведь так не похоже на мою теперешнюю жизнь! Вообще-то, – добавил он, – в последнее время у меня действительно лезет шерсть. Так что, возможно, маленький укусик…
– Заткнись.
«Рад, что хотя бы у тебя появилась подружка», – сказал Моркоу. Интересно, что он имел в виду?
– Может, хотя бы лизнешь?
– Заткнись!
– Во всех беспорядках виноват сам Витинари, – заявил герцог Эорльский. – Этот человек абсолютно лишен стиля! Безусловно, именно поэтому в нашем городе бакалейщики обладают тем же влиянием, что и бароны. Он даже золотарям разрешил создать Гильдию! По моему скромному мнению, это выходит за рамки естественной природы.
– Было бы гораздо лучше, если бы он установил некий социальный стандарт, – откликнулась госпожа Омниус.
– Или хотя бы просто начал править, – добавила леди Силачия. – Кажется, простолюдины решили, что теперь им все сходит с рук.
– Признаю: не все прежние короли являлись людьми нашего круга, особенно под конец, – произнес герцог Эорльский. – Но по крайней мере они хоть что-то из себя представляли – по моему скромному мнению. В те дни наш город был вполне благопристойным. Обслуга знала свое место и проявляла почтительность. Простолюдины трудились от зари до зари, вместо того чтобы шляться по улицам без дела. И уж конечно, мы не открывали ворота всякому сброду, затопившему теперь наш город. И, несомненно, у нас был закон. Не так ли, капитан?
Капитан Сэмюэль Ваймс смотрел остекленелым взглядом куда-то влево – выше уха говорившего.
Сигарный дым почти неподвижно висел в воздухе. Ваймс смутно сознавал, что несколько последних часов только и делал, что поглощал еду. В компании людей, совершенно ему не симпатичных.
Он уже начал тосковать по запаху сырых улиц и ощущению булыжников под картонными подошвами. Поднос с послеобеденными напитками кружил вокруг стола, но Ваймс не притрагивался к ним, чтобы не расстраивать Сибиллу. Она же, со своей стороны, старалась этого не показывать, чем, в свою очередь, расстраивала Ваймса.
Виски Пивомеса уже совершенно выветрилось – к большому сожалению, поскольку Ваймс ненавидел быть трезвым. Трезвость приводила к тому, что он начинал думать. Одна из мыслей, толкавшихся сейчас в пространстве его головы, заключалась в следующем: не существует такого понятия, как «скромное мнение».
У него не было большого опыта общения с богатыми и влиятельными людьми. Стражники, как правило, с ними не пересекаются. И дело вовсе не в том, что богачи менее склонны к преступлениям, чем простые люди. Просто масштаб их преступлений настолько превышает обычный уровень преступности, что фактически недостижим для людей в дырявых сапогах и ржавых кольчугах. Владение сотней трущоб не считается преступлением, а вот проживание в них – почти является таковым. А взять, к примеру, Наемных Убийц… в Гильдии никогда не заявляли об этом в открытую, но принимают в нее только отпрысков знатных родов. Следовательно, убийцы из Гильдии преступниками не считаются. Если у вас очень много денег, вы вообще не сможете стать преступником. Что бы вы ни вытворили – это назовут маленькими невинными шалостями.
– Теперь куда ни глянь – кругом наглые гномы, тролли и невоспитанные люди, – посетовала леди Силачия. – В Анк-Морпорке сейчас больше гномов, чем в любом из их собственных селений… или как они там называют свои грязные норы?
– А что об этом думаете вы, капитан? – осведомился герцог Эорльский.
– Хмм?.. – Капитан Ваймс взял виноградинку и принялся вертеть ее между пальцев.
– Я говорю о нынешних этнических проблемах.
– А они у нас есть?
– Э-э, конечно… Взять, к примеру, Каменноломный переулок. Там каждую ночь случаются какие-нибудь драки!
– У них нет ничего святого! Никакого понятия о религии!
Ваймс скрупулезно изучал виноградину. Его так и подмывало сказать: «Ну конечно, они дерутся. Они же тролли. Ну и конечно, колотят друг друга дубинками, ведь троллий язык – в основном язык жестов, а они любят кричать. На самом деле единственный, кто реально доставляет неприятности, – так эта сволочь Хризопраз. И то лишь потому, что он берет пример с людей и быстро, гад, учится. Что же касается их религии, то тролльи боги начали лупить друг друга дубинами по головам за десять тысяч лет до того, как мы перестали облизывать камни».
Но воспоминание о мертвом гноме всколыхнуло в его душе нечто упрямое.
Он положил виноградину на тарелку.
– Совершенно с вами согласен, – произнес он. – Считаю, этих безбожных ублюдков следует взять в кольцо и вывести из города под копьями.
На мгнов
book-ads2Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: