Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты – адвокат, – тупо констатировала она. – Похоже на то, – подтвердил Кэм. – Мисс Харпер желает опротестовать завещание мисс Харпер, – подал голос мистер Лэнг-старший. – Нет. Я не собираюсь его опротестовывать, – возразила Гвен, внезапно ощутив потребность предстать в образе женщины благоразумной и рассудительной. При этом она понимала, что слово «благоразумный» вряд ли первым придет на ум Кэму для ее характеристики. Гвен хотела показать, что изменилась и ее желания не диктуются необходимостью. По прошествии тринадцати лет никакого антагонизма быть не должно. Может быть, и никаких эмоций. – Меня всего лишь интересует, есть ли способ обратить дом в наличность. И сделать это быстро. Хотя такое представлялось едва ли возможным, но лицо Кэма посуровело и напряглось еще сильнее. – Позвольте. – Повторив все то, что уже говорил мистер Лэнг-старший, он собрал лежавшие на столе бумаги и вручил их Гвен. Взять их пришлось, чтобы они не сползли по коленям и не упали на пол, а взяв, она невольно посмотрела вниз. Внизу страницы стояла подпись Айрис. Почерк тот же, петляющий, что и на записке в сумочке. Никакой ошибки: Айрис действительно хотела, чтобы она взяла дом. Хотела, чтобы она задержалась в Пендлфорде, и ради этого даже внесла в документ пункт о невозможности продажи дома в ближайшие шесть месяцев. С одной стороны, такое внимание к себе приятно, пусть даже и внимание со стороны женщины, избегать которую ее учили, как чумы. Кэм, хмурясь, листал страницы. – Где документы, подтверждающие правовой титул? Они должны быть здесь. Мистер Лэнг-старший пожал плечами. – Прекрасно. Должно быть, Айрис оставила их дома. – Кэм взглянул на Гвен. – Они понадобятся вам, когда займетесь продажей. В мае. Она посмотрела в его карие глаза, и что-то шевельнулось в груди. – Через шесть месяцев. Ясно. – Вам нужно их найти. Это очень важно. – Понимаю. Я просто не уверена, что смогу… – Что? Слишком заняты? – Кэм покачал головой и протянул ей папку. – Довольно необычная реакция для человека, получившего в подарок дом. – Вот как? – Гвен никак не могла отвести взгляд от подписи Айрис. В какой-то момент ей даже показалось, что стены сдвинулись, а когда она подняла голову и посмотрела на Кэма, комната накренилась влево. – Да, люди обычно кричат «ура». – Кэмерон! – возмущенно одернул внука мистер Лэнг. – Мисс Харпер потеряла двоюродную бабушку. – Ничего. Я все равно ее не знала, – отозвалась она. – Гвен такими пустяками не проймешь, – тут же вставил Кэм. – Эй! – протестующе воскликнула Гвен. Так, значит, вражда не забыта. – Запасные ключи. – Кэм достал из ящика конверт из плотной коричневой бумаги и положил на стол. – Спасибо. – Полагаю, на этом все? Лицо его и впрямь постарело и стало жестче. Как ни странно, теперь Кэм и впрямь нравился ей больше, чем тот молодой человек, оставшийся в памяти. И это было не совсем удобно. – Не хочу вас задерживать, – выдавила Гвен. Кэм едва заметно наклонил голову и вышел из комнаты. – М-да… – озадаченно протянул мистер Лэнг-старший. – Так что это было? Гвен покачала головой. Ей было не по себе. Тот факт, что дедушка Кэма ничего не знал об их прошлом, не стал для нее сюрпризом – мало кто посвящает бабушек и дедушек в свои личные дела, но все-таки… все-таки… Она пожала руку мистеру Лэнгу и поблагодарила за потраченное на нее время. Не его вина, что она не может конвертировать дом в деньги и снять квартирку в Лидсе, Лондоне или на Марсе. Шесть месяцев. И что же это будет? Вернувшись в Эндхауз, Гвен закрыла за собой дверь и на секунду прислонилась к ней головой. Может быть, так действовал сельский воздух, но вдруг показалось, что дом дышит вместе с ней. Она закрыла глаза и увидела хмурящего брови Кэма. Пройдя на кухню, Гвен перебрала собранные в папке бумаги. В конверте, на котором значилось ее имя, написанное рукой Айрис, обнаружился ключ и сложенный вдвое листок бумаги. Моя дорогая Гвен. Очень жаль, что я так и не узнала тебя. Надеюсь, ты такая, какой я тебя вижу. Вместе с силой приходит ответственность. Я хочу, чтобы ты приняла все, что я тебе завещаю, но, принимая это, прими и то, что оно влечет. Твоя Айрис. Как мило и загадочно. Спасибо, Айрис. – Тук, тук. – Задняя дверь открылась, и Лили прошествовала в кухню, продырявливая старый потертый линолеум острыми каблучками-шпильками. – Это только я. – Чем могу тебе помочь? – спросила Гвен, убирая письмо в папку и захлопывая коричневую картонную крышку. – Нет, чем я могу тебе помочь? Всегда с удовольствием вспоминаю, как помогала твоей бабушке, и готова предложить скидку. – Извини? – Я могла бы помочь тебе разобраться со всем этим. – Лили обвела выразительным взглядом расползшиеся по столу бумаги, тарелки, грязные кофейные чашки. – Похоже, в одиночку здесь не справиться. Гвен ощутила нарастающее давление в висках. – Спасибо, но помощь мне не нужна. – Она поднялась и смахнула крошки с блюдечка в мусорную корзину. – В любом случае я не могу позволить ее себе. – Я бы убрала, а у вас высвободилось время для… – Лили задумалась – …для того, чем вы занимаетесь. – Я прекрасно справлюсь сама. Правда. Но Лили не слушала и уже выкладывала на стол то, что принесла в сумке. Сначала появилась фляга, потом бумажный пакет, распространявший аромат выпечки. – Я принесла суп и хлеб. – Ты вовсе не обязана… – Это пока ты еще не устроились. Уверена, ты и по магазинам пройтись не успела. – Лили в упор посмотрела Гвен в глаза. – Не беспокойся, задерживаться не стану. Я не из тех, кто сует нос в дела соседей. Люди есть разные, кому-то нравится общаться, а кому-то нет. Мы здесь ко всем относимся одинаково уважительно. – Вот и правильно. Лили негромко рассмеялась, и от ее смеха у Гвен мурашки побежали по шее. – А вот с Джанет будь осторожнее. Это хозяйка «Медового горшочка» и главная городская сплетница. Гвен промолчала, потому что пыталась придумать, как бы избавиться от Лили. – Вообще-то, я как раз собиралась разобраться сегодня с вещами. – Не забудь проверить список. – Список? – Да, список содержимого. Все на своем месте. Не хочу, чтобы ты подумала, будто я нечиста на руку. И тебе нужно дать мне расписку, что все в целости и сохранности. Только теперь Гвен поняла, о чем идет речь, и покраснела от смущения. – Я вовсе не это имела в виду. Я только… – Все в порядке. В конце концов, ты же меня не знаешь. Ты не местная и не представляешь, какой хорошей подругой я была для нее. – Уверена, прекрасной. – Гвен хотела, чтобы Лили поскорее ушла. Соседка не села, и это было хорошим знаком, но любезность взяла верх над благоразумием. – Не желаешь ли чашечку чаю? – предложила она и тут же отругала себя – вот дура. – Не буду отнимать время. Тебе здесь работы хватит. Гвен улыбнулась. Ей стало вдруг так легко, что даже голова пошла кругом. – Вообще-то, мне не терпится поскорее начать. У меня никогда не было собственного дома. Лили посмотрела на нее с любопытством. – Ты никогда не покупала дом? – Нет, только снимала. Обычно одну комнату, делила квартиру с кем-то еще. – Неужели? – Лили поджала губы. – И тесно не было? – Немного. Я часто переезжала… из-за работы, так что бытовые условия для меня были не важны. – Гвен всегда чувствовала себя в большей безопасности, переезжая с квартиры на квартиру и нигде не задерживаясь надолго. Пендлфорд был последним местом, которое она называла домом, и закончилось это не очень хорошо. – Но сейчас-то ты не работаешь. – В данный момент нет. – Объяснять любопытной Лили, что и как, не было никакой необходимости. Такие слова, как секонд-хенд и рукоделие, вряд ли пришлись бы ей по вкусу. – Так ты, значит, остаешься?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!