Часть 40 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О! Ну, наконец-то. Я уже волноваться начала. Ну, как? – она всмотрелась в счастливое лицо подруги. – А, всё понятно, девушки у него нет, и он с радостью принял от тебя конфеты.
– Девушка у него есть. Это я! – Дана показала руку с кольцом на безымянном пальце. – Я так счастлива! Представляешь, оказывается, я ему тоже очень нравилась всё это время.
– Вау! Поздравляю! Это классно! Вот видишь, а ты говорила, что он тебя не замечает.
– Слушай! А ты такая красивая! Тоже была на свидании? – рассмотрела Дана Вику.
– А что же я, по-твоему, должна сидеть одна в день Святого Валентина? – спокойно ответила Вика.
– И кто же счастливчик?
– Скажем так, у меня тоже есть пара поклонников. Но о них я тебе потом расскажу. А пока не забыла, тебе звонил Каваками-сан из отдела по работе со студентами. Сказал, что это срочно и просил зайти к нему завтра прямо с утра.
– Интересно, что ему надо? – удивилась Дана.
– Не знаю, но сходить стоит. Всё-таки у тебя через два дня выпускной.
На следующее утро Дана пришла в университет, как на первую пару. Каваками-сан уже был на работе и очень обрадовался её появлению.
– О, Дана-чан, а я как раз собирался тебе снова звонить.
– Охаё годзаимас.! – улыбнулась Дана. – Мне Вика сказала, что Вы меня хотели видеть пораньше.
– Да, я хотел с тобой поговорить без лишних ушей, так сказать. И очень надеюсь, что всё, о чём мы будем с тобой говорить, останется между нами, – загадочно проговорил Каваками-сан. – Давай сядем.
– Вы меня пугаете, – сощурилась Дана, но отошла от стойки и направилась к маленькому столику и двум диванам, стоящим друг против друга в углу.
– Ничего страшного, не бойся. Я с утра маленьких иностранных девочек не ем. Хе-хе-хе! – проскрипел Каваками-сан голосом какого-то мультяшного героя.
– Теперь мне стало ещё страшнее.
– Я же говорю, не бойся, – сказал Каваками-сан уже нормальным голосом и сел.
Дана села напротив.
– Помнишь, вы заполняли анкету о том, что будете делать после окончания университета? – начал издалека Каваками-сан.
– Конечно.
– В этом году иностранных студентов, которые возвращаются домой после стажировки, катастрофически мало. Все смогли найти работу или остаются учиться дальше. Получается, что билетов домой нам надо закупить так мало, что на следующий год нам могут просто урезать эту статью в бюджете. А нам бы сильно не хотелось терять этот бюджет, потому что на следующий год могут появиться студенты, которым будут нужны билеты домой. Понимаешь?
– То, что вы говорите, понимаю, но к чему вы это говорите мне, пока нет.
– В общем, мы, отдел по работе со студентами, решили предложить трём иностранным студентам съездить на родину и обратно за счёт университета. Недели на три. Тебя взяли на работу в одну из крупнейших корпораций в Японии и к тому же у тебя одна из лучших дипломных работ на курсе, поэтому мы решили, что одним из трёх студентов можешь быть ты. Ты согласна?
– Вы ещё спрашиваете? – пропищала Дана, чтобы не заорать от счастья. – Конечно, согласна! О лучшем подарке я и мечтать не могла.
– Я рад, что это предложение доставило тебе радость. Но не забудь, что распространяться об этом не надо. Ты дала слово, помнишь? – уже совсем серьёзно закончил Каваками-сан. – Приходи за билетами через три дня к нам в отдел. Я всё подготовлю.
– Я всё поняла. Спасибо большое вам, Каваками-сан!
– Это не мне, это решение начальника отдела. Я только предложил.
– Вы замечательный человек! С меня сувениры из России, – произнесла Дана, поднимаясь с дивана.
– Вот! Это я и хотел услышать, – улыбнулся Каваками-сан, поднялся с дивана и направился на своё рабочее место.
Дана летела домой от счастья. Но на этом сюрпризы дня не закончились. Днём, когда Дана начала разбирать вещи, чтобы подготовиться к переезду в Токио и отъезду в Москву, ей позвонила Мицуко-сан.
– Скажи, пожалуйста, а в чём ты пойдёшь на выпускную церемонию?
– Я думала пойти в костюме.
– Японские девушки надевают хакама. Это кимоно с мужскими национальными брюками поверх. Это повелось с эпохи Мэйдзи, и это очень красиво.
– Я не знала.
– Скорее всего, на прокат кимоно уже не взять, всё нормальное уже разобрали, поэтому я решила поискать что-нибудь у себя. В общем, у моей подруги есть хакама, а у меня – хорошее розовое кимоно. Когда у тебя выпускной? – деловито поинтересовалась Мицуко-сан.
– Через два дня.
– А начало во сколько?
– В десять, – не веря своему счастью, ответила Дана.
– Отлично. Приходи к нам в шесть тридцать. Мы сначала отведём тебя в парикмахерскую, где тебе сделают причёску под кимоно, а потом я сама тебя одену. Я умею надевать кимоно. Я даже курсы закончила, – засмеялась на том конце телефона Мицуко-сан. – Не бойся, я буду сопровождать тебя только на торжественной церемонии. Потом сможешь прийти к нам и переодеться.
– Мицуко-сан, спасибо вам большое… – начала Дана.
– Это тебе спасибо, я так хотела надеть на кого-нибудь хакама! Это будет так здорово! Токунага-сэнсэй тоже будет в восторге от тебя в кимоно.
– Я даже не знаю, как вас благодарить, – произнесла Дана.
– Будь самой красивой на церемонии, и это будет для меня самой главной наградой. Ну всё, пока! Только не опаздывай. Работы будет много.
Дана была искренне поражена тем, как чужие люди заботятся о ней, простой иностранной студентке. «Что движет этими людьми? – думала Дана. – Смогу ли я когда-нибудь подойти к студенту на улице и дать ему денег просто так, на покупки? Смогу ли я позаботится о том, что будет надевать студентка мужа на выпускной? Что это – простое гостеприимство?». Она была очень рада, что остаётся в Японии работать. Ведь это прекрасная возможность понаблюдать за этими людьми ещё. Может быть, тогда ей удастся найти ответы на её вопросы.
* * *
Следующие два дня пронеслись как один час, потому что было очень много дел. Подготовка к переезду, к поездке в Москву и, конечно же, сбор необходимых мелочей для того, чтобы надеть кимоно. Оказалось, для этого необходимо иметь набор особенного нижнего белья, носочки с одним выделенным пальцем под национальную обувь, а ещё следовало запастись тонкими махровыми полотенцами, чтобы сгладить неровности фигуры в области талии. Рассчитывать на то, что Мицуко-сан предложит и нижнее бельё, было глупо, поэтому надо было найти магазин, где это всё продаётся. Но, слава Богу, рядом с Даной были Вика и уже посвящённый во все дела Мару.
В ночь перед выпускным Дана долго не могла уснуть. Как же тут уснёшь, когда столько мыслей, мечтаний и волнений перед таким важным днём? К тому же, Дана страшно боялась проспать и постоянно проверяла будильник. После тщетных попыток уснуть, она решила посмотреть какое-нибудь кино или телевизор. Нет, лучше почитать. Пока выбирала, как развлечься, сон пришёл сам. А через полтора часа будильник запищал, и Дана как ошпаренная соскочила с кровати и бросилась в душ, чтобы не опоздать к Мицуко-сан.
Следующие три часа прошли как во сне. Дана пыталась запомнить каждую минутку этого знаменательного дня. В парикмахерской ей сделали очень интересную причёску с большими национальными украшениями. Раньше под кимоно делали причёски гладкие и без особого объёма, но современная мода диктует очень объёмные причёски, похожие на взрыв, и украшение голову перьями, большими цветами и заколками с разноцветными стразами. У Даны получилось на голове нечто среднее между прошлым и настоящим: впереди было достаточно гладко, чёлку плоско зачесали на правый бок, а вот сзади сделали две ракушки по бокам, хвосты которых начесали и распушили справа и слева. Получилось очень забавно, особенно учитывая то, что каждую ракушку украшал красивый гребень в японском стиле.
После парикмахерской Дане разрешили немного отдохнуть и позавтракать чашечкой кофе с маленькой булочкой, но на всё про всё у неё было ровно двадцать минут. После этого начался процесс надевания яркого розового кимоно с красивыми золотыми, фиолетовым и белыми цветами. Сначала нужно было надеть несколько слоёв одежды, начиная с правильного нижнего белья. Всё должно сидеть точно, гладко и нигде не сборить. Пришлось ещё закрепить на талии пару полотенец, дабы сравнять неровность, которой Дана привыкла гордиться. Потом было надето белое кимоно с розовым воротом. Ворот – единственное, что будет видно в конечном итоге, но для того, чтобы он лежал на шее как надо, приходится надевать дополнительное кимоно. И только затем надевается красивое красочное кимоно, которое подгоняют по длине, делая напуск в бёдрах, скрывая его красивым широким поясом «оби». Оби завязывают на спине скромным узлом, напоминающим панцирь, и уже сверху оби под рукава надевают широкую длинную одноцветную юбку в широкую складку, которая и есть хакама. Получается, что эта юбка закрывает почти всё кимоно от груди. В Данином случае цвет хакама был брусничным с серебряным отливом. Как только надели хакама, общий вид наряда сразу стал сдержанным и более строгим.
– Как жалко! Полы кимоно такие красивые, а мы их спрятали под строгую юбку, – запротестовала Дана.
– В этой юбке весь смысл костюма. Дело в том, что хакама – элемент мужского кимоно, и всегда их носили мужчины. До эпохи Мэйдзи образование могли получать только мужчины. И поэтому, когда девушек допустили к образованию в университете, они ходили в мужских хакама, чтобы показать, что они тоже студенты. Сейчас девушки надевают хакама только на выпускной, и этим показывают, что готовы вступить в мужское общество на равных и работать так же, как и мужчины, – пояснила с улыбкой Мицуко-сан.
– Ну, ничего, зато видны красивые рукава.
А рукава кимоно действительно были очень красивыми – длинными и расшитыми узорами и цветами. Но оказалось, что они исполняли роль сумки или кармана. Именно туда Дана положила платок, студенческий билет и фотоаппарат. А помаду, расчёску и ключи – в маленький клатч золотого цвета под цвет национальных сланцев.
Затянутая большим количеством поясков, а главное, широким поясом оби, Дана сразу почувствовала, как выровнялась её спина. Кстати, знаменитый японский поклон в кимоно сразу стал получаться намного естественней. «Вот в чём секрет! Японцы кланяются с абсолютно прямой спиной, а иностранцы не выпрямляют спину при поклоне. Из-за этого поклоны иностранцев выглядят неуклюже». Зато теперь Дана не могла сделать широкий шаг и сесть глубоко на стул. Приходилось семенить мелкими шажками и присаживаться на краешек стула, держа при этом абсолютно ровную спину. Кстати, при ходьбе стало понятно, что в этой одежде легче идти, немного косолапя. «Ещё одна загадка разгадана! – торжествовала Дана. – Теперь понятно, откуда у японок взялась их знаменитая манера семенить и почему большинство из них косолапят. Как говорится, не попробуешь, не поймёшь».
Так как идти в таком наряде можно было только очень медленно, из дома профессора они вышли за час до начала церемонии. Хорошо, что Мицуко-сан пошла с Даной и помогала ей преодолевать пригорки, кочки и даже бордюрные камни, иначе было бы очень трудно добраться и нигде не упасть. Но метр за метром, кочка за кочкой, и иностранка начала привыкать к своей одежде, а через десять минут пути и совсем освоилась в ней. Уже на полпути к месту церемонии – городской ратуше – начали попадаться однокурсницы, тоже семенящие по дороге в сопровождении мам и даже пап. Все были очень веселы, махали друг другу руками и говорили комплименты. На площади перед ратушей начались бесконечные поздравления, фотографирования на память, обнимания и даже слёзы. С Даной фотографировались абсолютно все. Даже обычные прохожие останавливались, доставали из сумок фотоаппараты или мобильные телефоны и просили сфотографироваться вместе или просто снять хорошенькую иностранку в кимоно. Дана всё время искала глазами Мару. И в один прекрасный момент на площади появилась группа молодых людей в мужских хакама. Практически все юноши-выпускники были в обычных костюмах, поэтому эта группа резко выделялась и выглядела роскошно. Кимоно делает мужскую фигуру очень статной и мужественной. Оно визуально расширяет плечи, а хакама сильно вытягивает силуэт. И среди этой группы самым красивым и статным был Мару. Дана заметила его издалека и подумала, что если бы она не влюбилась в Мару до этого, то обязательно влюбилась бы в него сейчас. Так как Дана и Мару не объявляли официально о своих отношениях, они не стали бросаться друг другу в объятия, но сфотографироваться вместе им всё-таки удалось.
– Ты такая красивая! – шепнул Мару, когда позировал для очередной фотографии. – Тебе очень идёт кимоно.
– Тебе тоже. Я прямо влюбилась в тебя еще раз, – так же тихо ответила Дана.
Он незаметно сжал ей руку.
Через какое-то время всех выпускников стали приглашать в зал для начала церемонии. Речь мэра города Дана слушала плохо, так как была занята рассматриванием однокурсников. Затем на сцену вышел ректор университета и все преподаватели с красными лентами на груди. Профессора сели на стулья, установленные посередине сцены, а ректор прошёл за трибуну и произнёс поздравительную речь. Затем он вручил дипломы об окончании двум самым выдающимся студентам и передал им слово. Они произнесли клятву служить обществу. «Патриотично, – скептично хмыкнула Дана, – я собиралась работать только для своего блага. Но раз надо, чтобы ещё и Япония процветала…» А потом ректор объявил, что на этой церемонии присутствует особый гость, которому он хочет дать слово. Все захлопали, на сцену вышел Тамура-сан и встал за трибуну, за ним внесли два больших портрета Аски и Масахиро.
– Уважаемые выпускники! Сегодня вы делаете очень важный шаг во взрослую жизнь. От всей души поздравляю вас с этим прекрасным праздником. Меня зовут Тамура, я представляю отдел по расследованию особо тяжких преступлений в полиции города Сидзуока. Вы все хорошо помните тот день, когда два студента, Номура Аска и Кояма Масахиро, были найдены мёртвыми. Официальное следствие установило, что Кояма-сан убил Номура Аску, а потом покончил жизнь самоубийством в состоянии аффекта. Но неофициально мы продолжали вести расследование этой ужасной трагедии. Нам помогли двое студентов вашего университета. По разным причинам я не буду называть их имена, но они сейчас в зале, и мы им очень благодарны, – далее Тамура-сан рассказал печальную историю о влюбленных.
Речь полицейского произвела сильное впечатление: парни переглядывались и кивали головами, а многие девушки начали плакать. Тамура-сан продолжал:
– Я специально пришёл сюда, чтобы рассказать вам всю правду об этой истории, преследуя две цели. Во-первых, чтобы восстановить честное имя Кояма Масахиро. А во-вторых, чтобы вы запомнили эту историю и, когда у вас появятся дети, рассказали её им. Ведь если бы у всех родителей были доверительные отношения со своими детьми, трагедии можно было бы избежать. Благодарю вас за внимание и ещё раз поздравляю с успешным выпуском из университета!
Тамура-сан закончил речь и поклонился аудитории. В зале стояла гробовая тишина. И действительно, как реагировать на такую речь? Хлопать – не к месту. Но вроде бы хлопать принято, и оратор старался. Но Тамура-сан, видимо, был готов к такому финалу. Он поклонился профессорам, ректору и ушёл со сцены быстрым деловым шагом. На сцене появился ведущий и объявил, что через пять минут будут выдаваться дипломы всем выпускникам, поэтому всем необходимо собраться группами рядом со своими научными руководителями. Пёстрая толпа зашевелилась и начала растекаться, собираясь в группы возле сэнсэев. Дана провела в этом университете всего год, а все однокурсники казались такими родными и близким.
Токунага-сэнсэй тоже произнёс небольшую поздравительную речь и начал раздавать дипломы своим студентам. Некоторым он давал небольшие напутствия. Дане же сказал: «А с тобой мы не прощаемся». Дана была обескуражена, но потом до неё дошло: значит, он с ней не прощается и они смогут общаться и с ним и его прелестной женой и дальше. Дана почувствовала себя так, как будто её приняли в семью, и теперь у неё есть родители не только в Москве, но и здесь, в Японии.
Каждому выпускнику вместе с дипломом подарили по красной розочке. Бывшие студенты выходили из зала, а в холле их ждали родственники, кохаи из спортивных секций и кружков по интересам и просто знакомые. Все были с цветами. Даже Мастер из «Джэки и бобовое зёрнышко» стоял в общей толпе и приветствовал своих постоянных клиентов. Было приятно, что почти весь город собрался здесь специально, чтобы поздравить бывших студентов.
В этом году выпускники поступили не так, как всегда. Обычно они долго общаются со знакомыми, принимают поздравления и фотографируются, плавно перетекая в банкетный зал здания мэрии. А в этом году все выпускники, не сговариваясь, пошли вместе со своими знакомыми и кохаями в сторону городского кладбища. Красиво одетые девушки и парни прошли полгорода к могилам Аски и Масахиро, которые находились на одном кладбище, но в разных концах. Девушки оставляли цветы на могиле Аски, а парни – на могиле Масахиро, и вскоре обе они были усыпаны цветами.
Проходя мимо ворот кладбища, Дана заметила небольшую группу людей, среди которых были полицейские в форме. Присмотревшись, Дана узнала Джунко – она стояла в середине этой группы. Но в этот раз Джунко была без макияжа и без великолепной причёски волосок к волоску. Она стояла в простых джинсах, чёрной водолазке и джинсовой куртке, а на голове у неё был простой низкий хвостик. Обычная ничем не приметная девчонка. Одна из толпы. От писаной красавицы остался только стройный стан и колючий недобрый, но какой-то загнанный взгляд, которым она осматривала всех окружающих, как тогда на распродаже в отделе молодёжной одежды. «Надо же, – подумала Дана, – а она ведь совсем обыкновенная. Как сакура без нежно розовых цветов – простое дерево с кривым стволом».
book-ads2