Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Hermanito (в пер. исп.) — братик 26 Estás loco?(в пер. исп.) — Ты спятил? 27 Hermana (в пер. исп.) — сестра 28 ¡Arriba, abajo, afuera, adentro! — популярный испанский тост, означающий «Ваше здоровье» (прим. пер.) 29 «Линия Мажино» была одним из самых известных оборонительных комплексов Второй мировой, наряду с линией Маннергейма и линией Сталина. Названа по имени ответственного за строительство министра обороны Франции Андрэ Мажино. Ее протяженность от Бельфора до Лонгийона составила около 400 км. Чудо инженерной мысли конца 20-х годов оказалось бесполезным, когда враг ступил на земли Франции. 30 Сoquito (в пер. исп.) — популярный пуэрто-риканский напиток, который готовят на Рождество. 31 Feliz Navidad (в пер. исп.) — Счастливого Рождества 32 Викка (англ. Wicca) — неоязыческая религия, основанная на почитании природы. Она стала популярна в 1954 году благодаря Джеральду Гарднеру, английскому государственному служащему в отставке, который в то время называл эту религию колдовством. Он утверждал, что религия, в которую он был посвящён, — это выжившая современная религия древнего колдовства, которая тайно существовала в течение многих столетий, имеющая корни в дохристианском европейском язычестве. 33 Йоль — праздник середины зимы у исторических германских народов. У неоязычников и виккан — день зимнего солнцестояния, один из праздников Колеса года. 34 Нijo (в пер. исп.) — сынок 35 ¡Puta!(в пер. исп.) — сучка 36 Niñito (в пер. исп.) — малыш 37 Nieto (в пер. исп.) — внук
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!