Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Айрис! Он уже поднимался по лестнице навстречу ей, протянул руку. — Ты… божественна. — Это ты мне платье прислал? — Она невольно улыбнулась, вложила пальцы в его руку. — Нет, — в ответ улыбнулся он, — ты не поверишь, но дядя. Сказал, что раз уж я объявил тебя своей невестой, то ты и выглядеть должна соответственно. — Я уже чувствую подвох, — вздохнула она. — Я не нравлюсь твоему дяде, и мы это знаем. Он явно предпочел бы видеть на моем месте Лилиан. — Она и была на твоем месте у Артемиса, — глухо признался Оллин, — но это все чепуха. Меня это не беспокоит. «Ах вот как». Почему-то новость о том, что Лилиан была любовницей Артемиса, огорчила. Айрис даже не могла понять почему. Возможно, потому что теперь Оллин владел кусочком памяти Артемиса и знал, где у той Лилиан родинки на спине? — Мы ждем высшего, — торопливо пояснял Оллин, ведя ее за руку по лестнице вниз, — вот-вот появится. — Ты хочешь… Оллин пожал плечами. — Я мог бы спросить у него о тебе. — Сейчас не лучшее время. — Айрис невольно нахмурилась. — Не надо. Еще кто услышит. Я-то переживу еще несколько дней в неведении, а вот если разговоры пойдут… — Как скажешь, — согласился Оллин. Они спустились в холл, к ним тут же подошла пожилая пара. Он был низким и круглым, точно мячик, она — милой сухонькой старушкой, совершенно седой, с аккуратно уложенными буклями. — Герцог и герцогиня Эктопс, — тихо пояснил Оллин, отвечая на поклон. — Милый, — старушка по-хозяйски взяла его под руку, — как давно мы тебя не видели. И как ты держался во время коронации. Истинный император! Мы рады, очень рады. Сыпля словами, как горохом из дырявого мешка, герцогиня одновременно смерила Айрис придирчивым взглядом. Потеребила огромный кулон с бриллиантом. — Ваше величество, мы были бы счастливы узнать имя вашей избранницы. — С удовольствием представляю вам ее: госпожа Айрис Ленне, моя невеста, — ответил Оллин. — Как интересно. — Цепкий взгляд старушки так и впился в Айрис. — Откуда вы, милочка? — Я с планеты на границе Федерации, госпожа Эктопс. — И это было правдой. — О Лакшми милосердная! — Герцогиня закатила глаза. — Как вы нашли это сокровище, ваше величество? — Так получилось. — Оллин сдержанно улыбнулся. Было видно, что он и рад бы избавиться от болтливой герцогини, но не находил повода прервать разговор. — А кто ваши родители, милочка? — пробасил герцог, промокая платочком лысину. — Я… — В груди екнуло. Что сказать, что сказать? То, что отец оружейник? Делает мечи, топоры и доспехи? Засмеют ведь. Или не поймут. Но спас Оллин. — Ее семья занимается оружейным бизнесом, — сказал он, — и не стоит больше об этом. Дядя Джерм, вы же знаете, что о некоторых вещах лучше помалкивать. — Это да-а. — Взгляд герцога сделался многозначительным. — О некоторых вещах вообще лучше не говорить. Не принято. Гервилия, пойдем, я вижу Слекса-старшего, надо бы поздороваться. Айрис моргнула, когда Оллин стиснул ее руку. — Идем, — и указал по направлению к входной двери. Там неожиданно образовалась пустота, гостей как ветром сдуло. И в эту пустоту неторопливо, словно к себе домой, вошел высокий худощавый мужчина. Он остановился, окинул взглядом собравшихся — при этом каждый счел нужным поклониться — кивнул Лайону и так же неспешно направился к накрытым столам. — Это высший? Тот, кого все ждали? — Айрис, не отрываясь, следила за мужчиной. Высокий, подтянутый, светловолосый. Стрижен коротко, на военный манер. Брови тоже светлые, их почти не видно на смуглом лице, высокие залысины на лбу, прямой нос. Лицо мыслителя. — Да, это высший. Тот, кого здесь считают богом, сошедшим на Рамелию, — негромко пояснил Оллин. — С ним-то мне точно нужно поздороваться. Артемис пару раз с ним беседовал, но давно… Надеюсь, он не заметит подмены. — Он же бог, — растерянно сказала Айрис, — он все увидит. — Богов нет. Боги только для тех, кто на нижних уровнях городов. А для нас это представитель Федерации. Внезапно, словно почувствовав ее взгляд, высший обернулся и посмотрел в упор на Айрис. Глаза у него оказались синие-синие, неестественно яркие. А у Айрис от этого пронзительного взгляда как будто что-то екнуло внутри. — Нам придется к нему подойти, — шепнул Оллин, — я не могу его игнорировать. — Хорошо, идем. И она двинулась следом за ним, судорожно цепляясь за крепкие пальцы, хотя с каждым шагом становилось все страшнее и страшнее. Почему? Она не понимала. В голову лезли мысли о том, что высший поймет все про Артемиса и сейчас объявит об этом всем… И механически присела в книксене, не смея взглянуть в глаза существа, которое приравнивали к божеству. — Добрый вечер, господин Дармаль, — произнес Оллин. — Мы рады видеть вас на приеме. Пауза. Айрис осторожно оторвала взгляд от созерцания плит на полу, посмотрела в лицо высшему. На вид он казался самым обычным мужчиной. Приятным. Но эти глаза его… Казалось, что в них живет, переливается синее пламя. Айрис даже не сразу поняла, что зрачок все же на месте. — Добрый, — мягко ответил высший, глядя прямо на Айрис, — в прошлый раз, когда мы виделись, ты был один. «Не понял, он ничего не понял!» — внутренне возликовала Айрис. — Это моя невеста, Айрис Ленне. — Оллин внезапно напрягся, и Айрис почувствовала, как близок к поверхности его зверь. Но что с ним? Не нравится, что высший так на нее смотрит? А так — это как? — Очень приятно, — прошелестел высший и улыбнулся. Айрис несмело улыбнулась в ответ. — Отрадно видеть столь совершенную красоту, — добавил Дармаль. — Наконец-то ты остепенишься, Артемис. А потом поднял руку, и над кончиками пальцев вспыхнул шарик из трепещущего пламени. Айрис с трудом поборола в себе желание бухнуться перед этим существом на колени и молить о снисхождении. Дармаль, все еще глядя на Айрис, задумчиво покатал в пальцах рыжий клубочек огня. Усмехнулся каким-то своим мыслям. — Рад за тебя, — сказал он, а потом, обращаясь уже к Айрис, поинтересовался: — Хотите подержать? О, не бойтесь, это пламя не причинит вам вреда. Совершенно. Зато потом будете вспоминать, что держали в руках огонь. Айрис почувствовала, как Оллин ободряюще пожал ей руку. Улыбнулась через силу и подставила ладонь. Высший щелчком пальцев отправил огненный мячик прямо ей в руку. Айрис вздрогнула, дернулась невольно, когда пламя должно было коснуться ее кожи, но… ничего подобного не случилось. Огонек вполне дружелюбно завис над ее ладонью в паре сантиметров, начал медленно вращаться, как будто демонстрируя себя со всех сторон. — Красиво. — Айрис оторвалась от созерцания огня. — Спасибо вам. Действительно, это стоит того, чтобы потом рассказывать внукам. — Внукам, да, — задумчиво повторил Дармаль. Он щелкнул пальцами, и пламя исчезло бесследно. Но взгляд высшего буквально сверлил Айрис. Повисло напряженное молчание. — А! Господин Дармаль! — внезапно разрядил обстановку Лайон. — Как я рад вас видеть. Очень рад. Угощайтесь, у нас, конечно, все скромно — не то что у вас, богов Федерации, но все равно очень вкусно. А мне нужно украсть Артемиса на минуточку. Госпожа Ленне, вы же составите компанию столь высокому гостю? И посмотрел на нее в упор. Потянул носом воздух, нахмурился. Понял. Все понял, гад, относительно того, что у них было с Оллином ночью. И тут же напустил на себя самый беззаботный вид. Дармаль взял бокал с вином, затем еще один и протянул его Айрис. — Идемте поболтаем на террасе, — сказал он, — не люблю толпу. Боги вообще любят уединение. И вроде бы попросил, но так, что отказаться было невозможно. Айрис бросила последний взгляд на Оллина, тот снова оказался в кругу каких-то хорошо одетых мужчин, и обреченно взяла протянутый бокал. Снаружи вечерело. Солнце величественно садилось за горизонт, рассыпая прощальные розоватые блики. Пахло свежестью и цветами. Ветер шумел в кронах деревьев в парке. — Итак. — Дармаль покрутил в пальцах ножку бокала. Пальцы у него были длинные, ухоженные и красивой формы. — Значит, госпожа Ленне — невеста Артемиса Делайна? Вернее, несколько другого Делайна? — Вы уже знаете, — прошептала она. — Конечно, знаю. Я же бог Рамелии.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!