Часть 35 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Простите, голубушка, — прошептала она, — но сейчас ее присутствие ощущается очень сильно, боюсь спугнуть.
— Кого спугнуть? — изумилась я.
Снова холодок пробежал по моей спине, но уже другого свойства, чем тогда, в холле.
— Она ушла. — Старушка опять ангельски улыбнулась. — Но она была здесь. Не сомневаюсь. Я ее чувствовала.
Я же чувствовала лишь раздражение. И немножко страх. Неуверенно оглядевшись, переспросила:
— Была здесь?
— Да-да, голубушка, прямо здесь, в гостиной.
— В гостиной? — Я повторяла как попугай, но ничего не могла с собой поделать.
— Конечно. — Миссис Паттерсон кивнула и, сияя, пояснила: — Душа того бедняги, что вы нашли в этой комнате. Она была здесь, с нами, сию минуту.
После чего мне уже не терпелось поскорее выпроводить Паттерсонов из дома Каррико. А заодно проследить, чтобы они ни в коем случае не остановились поболтать с хозяевами. Не хватало только, чтобы блаженные гномы поведали Марвину и Дениз, как сильно ощущается присутствие убиенного Бартлета в их гостиной. У меня и без того был веселый денек.
Паттерсоны не обиделись на мою внезапную суетливость. Они продолжали безмятежно улыбаться. Когда я чуть ли не запихивала гномов в «кадиллак», миссис Паттерсон похлопала меня по руке.
— Мысль о жизни после смерти пугает вас, голубушка?
Не хотелось ее обижать, но меня почему-то не тянуло обсуждать проблему потустороннего существования с чокнутой старушкой, которая впадает в транс в чужих домах.
— Нет-нет, — заверила я. — Все в порядке.
— Вам нечего стыдиться, милая. — Старушка опять похлопала меня по руке. — Многие не задумываются о том, что они смертны.
Я скрипнула зубами. Как объяснить человеку, что не жизнь после смерти моя самая большая проблема? Скорее уж жизнь до смерти. Та, в которой я трачу попусту уйму времени, показывая двум патентованным сумасшедшим дом, где произошла трагедия.
— Миссис Паттерсон, вы действительно заинтересованы в покупке этой недвижимости, или…
— Не спешите, — с лукавым видом ответствовала старушка. — Надо подумать. Это ужасно важное решение.
— Мы дадим вам знать, — пожилой гном кивнул седой головой.
Что ж, валяйте.
Распрощавшись с клиентами, я отыскала чету Каррико. Они отсиживались на заднем дворе.
— Полагаете, они купят дом? — с места в карьер осведомилась Дениз. — По-моему, они очень заинтересовались.
Я сказала ей правду:
— Они действительно заинтересовались. — Чем именно, не стала уточнять. — И если надумают купить, я немедленно вам сообщу.
Добавив про себя "держи карман шире", я направилась к своей машине. И покатила к дому Портера.
Добралась быстро. Но мне, охваченной нетерпением, показалось, что дорога отняла слишком много времени.
Я была решительно настроена потребовать от Портера внятных объяснений: почему фотографии Ванды Фей и Дженни оказались в папке с его именем. И обязательно упомяну о шантаже и посмотрю, как отреагирует мой собеседник.
Выйдя из машины, я перебросила сумку через плечо и твердым шагом направилась к двери Портера. По пути сняла колпачок с газового баллончика, висевшего на брелоке с ключами.
Так, на всякий случай.
Я не ожидала никаких пакостей, но — давайте смотреть фактам в лицо — до сих пор Портер ни разу не оправдал моих ожиданий.
На кнопку звонка я нажала, наверное, раз десять. Как и вчера, Портер не открывал. Однако в доме горел свет. Не желая более играть роль "безумной Скайлер, устраивающей тарарам", я попыталась открыть дверь. Она оказалась не заперта.
Я сунула голову в проем и позвала:
— Портер?
В гостиной играла музыка. "Разве это любовь?" — проникновенно вопрошала Тина Тернер. Прикрыв за собой дверь (не дай бог, соседи услышат шум, пусть даже столь мелодичный), я двинулась на звук.
И тут я его увидела.
Он лежал навзничь посреди гостиной почти в той же позе, что и Эдвард Бартлет в доме Каррико.
Дырка в груди Портера также показалась жутко знакомой. Как и алое пятно на бежевой рубашке с монограммой.
Глава 20
— Портер! — завопила я и бросилась к нему.
И опять, как тогда с Бартлетом, мои ноги стали ватными. Мне почудилось, будто я сплю и вижу тот же сон. Ночной кошмар повторился.
С единственной разницей: когда я приблизилась к Портеру, он не открыл глаза.
И — в отличие от Бартлета — не издал ни звука.
А я-то думала, что хорек вонючий, лежа на бежевом ковре, выглядел хуже некуда. Портер его переплюнул. Лицо мистера Мередита приобрело явственный желтоватый оттенок и казалось вылепленным из воска.
Как бы я ни была зла на бывшего дружка, но схлопотать пулю никогда бы ему не пожелала.
— Портер, — снова позвала я, опускаясь на колени.
Тут я заметила, что все еще держу в руке газовый баллончик. Угрожать человеку в таком состоянии особенно жестоко. Даже я — по моему собственному признанию, немножко стерва — устыдилась.
Швырнула баллончик в сумку и, преодолевая страх, коснулась тела. На запястье пульс не прощупывался. На шее тоже. И глаза Портера остекленели. Однако кожа была еще теплой.
Отдернув руку, я вскочила на ноги. Судорожно огляделась: телефон стоял на этажерке.
Набирая 911, я думала, что, возможно, Портер не совсем мертв. Ведь в наше время врачи умеют творить чудеса, не правда ли?
Приложила трубку к уху. Гудок отсутствовал. Я тупо глядела на телефон, и тревожные мысли проносились в моей голове.
Портер был еще теплым. Значит, если он мертв, то недолго. И следовательно, убийца может быть поблизости. Не исключено, что прячется где-нибудь в квартире.
Пока я тут стою и раздумываю.
Я опять дико огляделась. Сердце в груди колотилось как сумасшедшее.
О боже, о боже, О БОЖЕ!
Уже ничего не соображая, я схватила сумку и рванула к выходу. Но где он, выход?!
В прихожей было несколько дверей, и я не запомнила, какая из них вела на улицу. Наши свидания с Портером обычно заканчивались в моем доме. Я бывала у него раза два, да и то очень давно. К тому же после столкновения с мертвым телом я совершенно очумела и уже не ориентировалась на местности.
За первой дверью, которую я открыла, был стенной шкаф.
Это называется черным юмором.
Рванула к следующей двери, и, когда нажимала на ручку, меня вдруг осенило. Я поняла, почему мне было столь не по себе в доме Каррико сегодня вечером.
Распахивая входную дверь, — наконец-то! — я вспомнила то, что прежде упорно ускользало из памяти. Когда мы обнаружили тело Бартлета, Эми Холландер, получив приказ найти полотенце, не колеблясь, ринулась в ванную. В холле Каррико было четыре двери, и тем не менее девушка ни секунды не сомневалась. Она точно знала, какая дверь ей нужна.
Словно уже бывала в том доме раньше.
Но когда? По ее словам, они с Джеком впервые попали в жилище Каррико вместе со мной. Если, конечно, она не врала с самого начала… Если она — о господи! — не встретилась с Бартлетом еще до осмотра дома.
У меня пересохло во рту. Неужто это была Эми?
Но хорошенько пораскинуть мозгами не удалось. Распахнув входную дверь, я увидела перед собой мисс Холландер собственной персоной.
С пистолетом в руке.
Направленным прямо на меня.
book-ads2