Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я… просто хотела подышать свежим воздухом. Мужчина с любопытством посмотрел на меня, и его губы медленно сложились в улыбку. – Или, может быть, вы от кого-то прячетесь? Я вздохнула, разглядывая вымазанный соусом рукав. – Вы же видели, что… там произошло. – Я отвернулась от его пристального взгляда. – Пожалуйста, сэр, просто оставьте меня в покое. Для одного вечера мне уже достаточно. – Не представляю, о чем вы, но если вы немедленно не зайдете внутрь, то умрете от переохлаждения. – Я вздрогнула, и тут он вдруг снял смокинг и накинул мне на плечи изысканно скроенную одежку, еще теплую от его тела. – Спасибо, – сказала я, поправляя воротник так, чтобы он закрыл мне шею. От него пахло сосной и еще чем-то, знакомым, но неуловимым. – Вы и вправду не видели, какой я учинила… разгром? Он покачал головой, и в выражении его лица проглядывало что-то обезоруживающее, так что я вдруг начала рассказывать о череде катастроф, которые привели меня на балкон. Я со вздохом указала на свой рукав. – И, точности ради, это беарнский соус. Он рассмеялся, но без издевки. – Вам очень идет. – Нынче это модно, – ответила я, ободренная его добрым взглядом. Он с интересом склонил голову вправо, как будто пытаясь понять, что я за птица. – Кажется, я раньше не видел вас здесь. Иначе не забыл бы, смею вас заверить. – У него был низкий голос, и говорил он с обезоруживающей уверенностью. – Постойте-ка, – он как будто что-то вспомнил. – Вы были здесь в прошлые выходные на той дурацкой вечеринке, которую устраивал старый виконт? – Да, – быстро сказала я. Ложь слетела с моих губ с такой скоростью, что я сама поразилась собственной наглости. – Эта речь, которую он произнес! – сказал он. – Длиннее некуда! – И скучнее! – добавила я, все глубже увязая во вранье. Он улыбнулся. – Почему мы до сих пор не знакомы? Вы… не такая, как большинство здешних дам. Мои щеки вспыхнули. – Я говорю это как комплимент, мисс… – Уилкинс. Элоиза Уилкинс. – Мисс Элоиза Уилкинс, – повторил он, снова затянувшись забытой было сигарой и бросив взгляд через окно в зал. – Эти дамы… Ну, как бы это поделикатнее выразиться? – Помолчав, он кивнул. – Они совсем… не запоминаются, – все одинаковые, до кончиков перчаток. Я поначалу решила, что это завуалированный выпад на предмет моих рук без перчаток, но мысль исчезла, когда он потянулся к моей руке и церемонно поцеловал мое обнаженное запястье. – Как поживаете? – Ну, должна признаться у меня бывали вечера и получше… – Я отняла ладонь и спрятала руки обратно в тепло его пиджака. – Скажите мне, – продолжал он, улыбаясь, – ваши родители давно члены этого клуба? Я неопределенно кивнула. – Мой отец был… очень скрытным человеком. Он… хранил свое имя и деловые интересы подальше от глаз общественности. После его смерти… все перешло в… доверительное управление в пользу нас с матерью. – Похоже, толковый был человек, – сказал он, – и достойный восхищения. Если бы он только знал, как это далеко от истины. – Только поглядеть на нас: стоим на холоде возле самого душного клуба в Лондоне, где нам потребовалась целая жизнь, чтобы встретиться. – И что привело вас сюда сегодня? – спросила я, пытаясь отвлечь его от моего прошлого. Он с любопытством улыбнулся мне, потирая точеный подбородок. – Вижу, теперь ваша очередь наводить справки? – Может быть, – сказала я в том же тоне. Он пожал плечами. – Все очень просто. Мой отец сделал себе имя в автомобильном бизнесе, и членство в клубе было необходимостью. Он вздохнул – А ответ на вопрос, почему я здесь, еще проще: я хороший сын. – То есть? – Видите ли, мисс Уилкинс, если вы старший сын и вам только что исполнилось тридцать четыре, как мне, а женитьба даже не маячит на горизонте, родные, естественно, начинают как одержимые подыскивать вам невесту. – Он затянулся сигарой. – Сегодняшний вечер – последняя и худшая попытка моей сестры. Я улыбнулась. – Значит, насколько я понимаю, стадия необратимости не наступила? Он подошел ближе к окну, жестом приглашая меня следовать за ним. – Видите женщину за столом в центре зала – розовое платье, перья на шляпе? Я посмотрела на стильно одетую женщину с широкими скулами и сияющей кожей. – Красавица, – сказала я, поворачиваясь к нему. – В чем же проблема? Он оглянулся на зал. – Я бы предпочел навсегда остаться холостым, чем иметь скучную спутницу жизни. По его лицу пробежала тень сожаления, а может быть, тоски. – Хотя здесь и душно, это превосходное место, ведь правда? – Он наклонился ближе. – Не далее как в прошлом месяце вон за тем столиком сидела принцесса Маргарет. – Он указал в окно. – Возможно, вы видели ее. Я кивнула. Спасибо, что он не стал выпытывать у меня подробности. – Когда мы переехали в Лондон из деревни, мне было восемь, – продолжал он. – Нашу семью пригласили сюда на приветственный обед. Мама настаивала, чтобы я надел костюм, и я закатил поистине королевский скандал. Что касается сегодняшнего вечера, сестра узнала, что я встречаюсь здесь с группой американских бизнесменов, и обманом заставила меня остаться на ужин. – Он улыбнулся, и я тут же подумала о Фрэнке. – Американцы… они все говорят, как… – Ковбои, – закончили мы хором и рассмеялись. На долгое мгновение наши взгляды встретились, и я подавила очередной приступ дрожи. Он затушил остаток тлеющей сигары о выступ балкона. – Не хотите сигарету? – спросил он, вытаскивая пачку из кармана рубашки. У меня никогда не было привычки курить, но я почему-то кивнула, и секунду спустя мы оба пускали клубы дыма и смотрели, как они сталкиваются в холодном воздухе. – А как же ваша дама? – спросила я, ощущая тень сочувствия к женщине за столиком. Он пожал плечами. – С ней все в порядке. Она весь вечер строит глазки бармену. – Ну, и как будем отсюда выбираться? – спросила я, глядя на него снизу вверх. – Похоже, с этого балкона нет выхода. Кажется, мы… – Застряли, – хором заключили мы. Я быстро отвела глаза от его пристального взгляда. – Похоже на то. – Он снова зажал во рту сигарету. – Январь – пора суровая. Я кивнула. – Моя мама всегда зимой хандрила, но каждый день ждала предвестия весны, когда первые зеленые побеги пробиваются сквозь землю. Она всегда говорила: «Подожди, скоро пойдут нарциссы». – Я улыбнулась. – Мне нравились эти ее слова. До сих пор нравятся. – Я понятия не имела, почему рассказываю ему такие вещи; это казалось естественным, словно я беседовала со старым другом. – Это прекрасно, – сказал он. – Да, все в ней было прекрасно. – Наши взгляды снова встретились. – Она умерла несколько лет назад. – Мне жаль, – сказал он, слегка коснувшись моего плеча. Я почувствовала, как тепло его руки потекло вниз, до самых кончиков пальцев. – Теперь она обрела покой. – Я замолчала, тщетно оглядывая заснеженный сад под окном в поисках хоть каких-то признаков нарциссов. – Январь – не просто самый холодный месяц в году. С ним приходит чувство, как будто весь мир катится под откос, потому что Рождество наступит… Мы закончили фразу хором:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!