Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы перегородили дорогу. – Я наконец-то начала понимать. – Чтобы пожарные и полиция не смогли вернуться. Уголки его губ приподнялись. – До сих пор не впечатлена? * * * После того, как мы высадили Брэйса и Саймона у популярной среди местных закусочной, я пересела на свое прежнее место, потому что не видела логичных причин остаться у Майкла на коленях. Хотя мне совершенно не хотелось уходить от него. К сожалению, я больше боялась, что скорее всего он сам попросит меня слезть, и от этого будет еще более неловко. Майкл вернулся за руль; мы вернулись обратно в наш квартал и припарковались на темной, тихой дороге примерно в полутора километрах от моего дома. Перед нами возвышались массивные кованые ворота. Я посмотрела на высокую каменную стену, зная, что за ней – особняк мэра нашего городка. Тандер-Бэй – маленькая коммуна с численностью населения около двадцати тысяч человек, не считая учеников из соседних районов, посещающих частную школу Тандер-Бэй Преп. Мэр уже давно занимал эту должность – что и понятно, учитывая то, как редко в нашем городке случались перемены. Наша маленькая компания сидела в машине с работающим двигателем и включенным обогревателем. Дэймон выскочил из внедорожника уже минут тридцать назад и пропал. Я изо всех сил старалась сидеть молча, хотя меня мучило множество вопросов. Например, почему мы ждали здесь? Что он там делал? И, если он делал что-то плохое, стоило ли нам изображать из себя подсадных уток, ведь мы знали, что полиция может нагрянуть в любую минуту? Да, несколько офицеров полиции были заняты на пожаре на противоположном конце города, устроенном нами в качестве отвлекающего маневра, но в участке наверняка еще кто-то остался. – Он возвращается. Кай выглянул в окно Майкла. Проследив за его взглядом, я увидела, как Дэймон спрыгнул с дерева, росшего за забором, и приземлился на ноги. Натянув капюшон, он подбежал к машине, открыл дверцу со стороны Уилла, со смехом перелез через колени своего друга и уселся на свое место сзади. Его холодная толстовка коснулась моей щеки. Вместо привычного сигаретного дыма ткань неуловимо пахла женским парфюмом. – Как она? – поинтересовался Уилл. – Вкуснее, чем фруктовый лед. Я скривила губы. Серьезно? Мы ждали его все это время, пока он занимался сексом? Повзрослев, я начала понимать, что парни были большими ходоками и даже не скрывали этого. Учитывая то, кем они были и какой властью пользовались, им никогда не составляло труда найти девушек для приятного времяпрепровождения. Хоть мне и не нравилось случайно подслушивать их комментарии и пошлые обсуждения многочисленных пассий, я немного завидовала свободе ребят делать все, что захочется, без осуждения окружающих. Стали бы они дожидаться меня, если бы я хотела с кем-то переспать? Похлопали бы по спине и спросили, как все прошло? Вряд ли. Парни – по крайней мере, Уилл с Дэймоном, – любили поиметь девственницу, чтобы та раздвинула ноги только для них. И чтобы потом не стала жаловаться и плакать, когда они забудут номер ее телефона. К сожалению, Майкл был очень похож на Дэймона. Никаких постоянных девушек, никаких обязательств, никаких ожиданий. Единственное отличие: он не болтал о своих грязных делишках. Дэймон же старался, чтобы о его похождениях узнали все. – Вы, ребята, могли бы тоже присоединиться, – предложил Дэймон. – Тебе нравятся киски, Рика? От злости моя кожа вспыхнула. Я пристегнула ремень безопасности и, не глядя на него, бросила: – Я бы предпочла их твоему члену. Уилл прыснул со смеху, согнувшись пополам. Кай тихо захохотал на переднем пассажирском сиденье. Майкл не шелохнулся. Когда мою щеку обдало холодом, я поняла, что это Дэймон сверлил меня сердитым взглядом. – Ну, и кто же это был? – поинтересовалась я, не обращая внимания на его гнев. – Жена мэра, – ответил Уилл. – Трофейная сучка, но, ох, какая славная. Господи. Замужняя женщина, старше него? Для Дэймона не существовало рамок. – Вообще-то, ее не было дома, – вмешался в наш разговор Дэймон. Озадаченные, мы с Уиллом резко подняли головы. – Так с кем ты тогда был?! – выкрикнул Уилл. Дэймон ухмыльнулся, поднял два пальца к носу и понюхал. – Люблю девственниц. Они такие сладкие. Кай обернулся. – Ты не мог, – нахмурившись, прорычал он. Очевидно, ему было известно что-то еще. – Отвали, – огрызнулся Дэймон. – О ком вы говорите? – Я обвела глазами парней. Дэймон достал тот же телефон, на который Уилл снимал пожар, после чего бросил его своему другу. – У меня есть видео, – поддел он приятеля. – Хочешь посмотреть? – Ты реально тупой, мать твою, – процедил Кай, после чего отвернулся. Глядя на него, я гадала, почему он так разозлился. Дэймон раздражал меня своими глупыми замечаниями, но чем он так взбесил Кая? Что может быть хуже жены мэра? И тут мои глаза округлились, когда я наконец-то поняла, кого они имели в виду. Единственного человека, который жил в этом доме помимо прислуги. Уинтер Эшби, дочку мэра. Проклятье. Это его проделка? Поиметь дочку мэра? Не удивительно, что Кай разозлился. Прежде чем мне удалось подтвердить свою догадку, Дэймон вытащил сигарету и предложил: – Поехали поедим. Я чертовски голоден. Майкл, который за все это время не проронил ни слова, замешкался лишь на мгновение, после чего выехал обратно на дорогу. По радио играла песня Jekyll and Hyde группы Five Finger Death Punch; он прибавил громкость и повез нас в город. Мы остановились возле «Стикса», популярного бара-бильярдной. Завсегдатаями этой забегаловки были практически все, кому еще не исполнилось двадцати одного года. Тут продавали алкоголь, но, если ты не достиг легального возраста – или не был звездным баскетболистом, – тебе ничего не светило. Хотя это никому не мешало. Музыка здесь играла отличная, в залах царил полумрак, и для больших компаний места было достаточно. Желающим развеяться вечером в пятницу или субботу лучшего варианта не найти. Однако каждый раз, когда я пробовала присоединиться к своим друзьям, появлялся Тревор и ходил за мной по пятам, поэтому я редко сюда наведывалась. Мы вышли из машины. Использовав вместо расчески собственные пальцы, я пригладила растрепавшиеся волосы и, обойдя «Мерседес» сзади, встретилась с парнями на тротуаре. Дэймон швырнул свою сигарету на дорогу, а я скрестила руки на груди, стараясь согреться. – Гребаный Андерсон, – едва слышно произнес Кай. – Терпеть его не могу. Проследив за его взглядом в сторону окон бара, я практически сразу же опустила глаза, как только увидела, о ком он говорил. Майлз Андерсон. Пока я смотрела на землю, мои волосы, словно занавес, скрыли половину моего лица. Я тоже его терпеть не могла. Мне стало настолько не по себе, отчего все мышцы напряглись до такой степени, что казалось, будто они вот-вот лопнут. – Этот говнюк трепал языком с тех пор, как мы окончили школу, – добавил Дэймон. Мне стало ясно, что никому из ребят не нравился новый капитан баскетбольной команды Тандер-Бэй. Майлз занял место Майкла и наслаждался тем, что перестал жить в его тени. Он презирал власть, харизму и могущество Всадников, поэтому, когда они разъехались по колледжам, не теряя времени даром, парень попытался присвоить то, что раньше принадлежало им. Однако проблема Андерсона состояла в том, что он был отстойным капитаном. У команды выдался кошмарный год. Чем больше неудач он терпел, тем настырней хотел доказать, насколько крут. Содрогнувшись, я выбросила из головы воспоминания о том, что случилось прошлой весной. Наверное, Майлз – единственный, кто был хуже Дэймона. Я посмотрела на Майкла, стараясь скрыть свой страх. – Мы же не пойдем внутрь, да? – Почему нет? Я отвела взгляд, пожимая плечами, словно речь шла о пустяках. – Просто не хочу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!