Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы уже на окраине двора. Мы неплохо знаем нашу девчонку Дарлинг. Вероятно, она отправилась к лагуне. Это её любимое место на острове. Но… она не дура. Она бы додумалась, что мы с самого начала решим искать её там. Я оглядываюсь на противоположную сторону острова, где лунный свет сияет на воде Серебряной бухты. Если она умная девчонка Дарлинг… – Я бы сказал, что нам на юг. – Стоит рискнуть, – соглашается Кас. Я награждаю его тычком в грудь, он издаёт возмущëнный возглас. – Кто последний, тот лох! – воплю я. * * * В тридцати ярдах от домика на дереве я убеждаюсь, что мы сделали правильный выбор. На дубовой ветке, нависающей над тропинкой от дома к бухте, есть свежий надлом. И он примерно на высоте роста Дарлинг. Я прикладываю палец к губам, подавая близнецу знак молчать. Он кивает. Мы давно так не охотились. До того, как нас изгнали из двора, мы несколько раз в неделю выбирались на охоту в северо-западную часть территории фейри. В основном нам попадались олени, иногда куропатки или дикие утки. Моё тело и разум без особого труда переходят в режим охотника. Справа от нас слышится треск, и мы с Касом переглядываемся. – Всё, она наша, – говорит брат. Чёрт, само собой. Я поднимаю пальцы, обозначая начало отсчёта. Три. Два. Один. Мы бросаемся вперёд, разделяясь, чтобы постепенно загнать её с двух сторон. Снова треск. Громкий звук её дыхания. Я хватаю Дарлинг первым, ловлю за руку и разворачиваю кругом. Она шумно выдыхает, когда я прижимаю её к груди. – Ты меня поймал, – говорит она нежно. – Тёмный пообещал, что победитель сможет выбрать ту дырку, какую захочет. – А это он теперь устанавливает правила, да? – Её голос делается другим, чуть хрипловатым. Мне в целом нравится и так. – На этот раз я ему позволю. С радостью определюсь с тем, какую из твоих дырок хочу поиметь, Дарлинг. Кас подходит к дубу. Он снял футболку и оторвал от неё полоску ткани, сделав что-то вроде плотной повязки, – и теперь завязывает Дарлинг глаза. – Пусть будет сюрприз, – говорит брат. – Может быть, эту. – Я оттягиваю пухлую нижнюю губу Дарлинг, и у неё вырывается взволнованный вздох. Кас подходит к ней сзади и задирает платье. – Может быть, эту. – Он шлёпает её по голой заднице, и она вскрикивает, отшатываясь, и упирается мне ровно в пах, а стоит у меня уже так, что едва яйца не лопаются. Я провожу рукой по её бедру и легонько касаюсь киски. – Или, может быть, эту. Она уже вся течёт. Ох, чёрт. Смотрю на брата через её плечо. Технически я выиграл, но в целом не против разделить трофеи. – Хочешь взять её одновременно? – спрашиваю я Каса. – Глупый вопрос. – Чур, мне достанется рот, – требую я. – Меня устраивает. – На колени, Дарлинг, – приказываю я ей, и она быстро подчиняется, опускаясь на землю. В этой части леса Неверленда много торчащих узловатых корней, поэтому я магией создаю под нами мягкий ковёр из мха, и Дарлинг тут же вздыхает с облегчением. Я подхожу к ближайшему дубу и усаживаюсь поудобнее среди толстых корней. – Иди сюда, шлюшка Дарлинг. Так и оставшись с завязанными глазами, она на четвереньках ползёт ко мне. Я достаю член и несколько раз толкаюсь в кулак, пока она подбирается ближе. Мой взгляд прикован к её рту, влажным губам, и от одной мысли о том, чтобы полностью погрузиться в её горло, член тяжелеет в руке ещё больше. Добравшись до меня, она занимает нужную позу, опираясь на мои расставленные ноги. Пахнет она просто божественно: горячо и возбуждённо, как хорошая маленькая шлюшка. – Открой рот, – говорю я ей, и она опускает челюсть. – Хорошая девочка. Я хватаю её за волосы и толкаю на себя. Как только жар её рта обволакивает меня, я зажмуриваюсь и непроизвольно дёргаю бёдрами. Дарлинг проводит языком вверх по нижней части члена, затем круговым движением обводит головку, исследуя уздечку. – Грёбаный ад, – выдыхаю я. Брат подходит к Дарлинг сзади, опускает руку к её оттопыренной заднице, и, когда его пальцы скользят по её клитору, она издаёт стон, не выпуская изо рта мой член. – Если бы я мог каждый чёртов день трахать этот тугой ротик, я был бы самым счастливым человеком на свете. Она заглатывает целиком и задыхается, отстраняется набрать воздуха, затем снова опускается на всю длину, обхватив основание своей маленькой ручкой. Яйца у меня напрягаются всё больше. Кас встаёт между её ног и расстёгивает молнию на штанах. Дарлинг замедляет движения на моём члене, ожидая, когда мой брат войдёт в неё. – Не останавливайся, Дарлинг, – требую я. – Не останавливайся, сука. Она начинает работать ртом быстрее и, когда брат толкается в её мокрую киску, издаёт громкий стон. – Чёрт, Дарлинг… – бормочет Кас и толкается сильнее, качая её вперёд ко мне. Её сиськи подпрыгивают под тонкой тканью платья, а соски напрягаются от трения. Я трогаю один дразнящим коротким движением, и она стонет. Кас тянется поиграть с её клитором, и Дарлинг приподнимается ровно настолько, чтобы хрипло выдохнуть на мой член. – Ей нравится, – замечаю я. – Просто охеренно, – признаётся она. – Дарлинг, да ты течёшь мне на яйца. – Кас прижимает её ближе, надавливая на её чувствительную плоть. – О боже, – стонет она. – Ох, чёрт. – Ты кончишь для нас, Дарлинг? – Да, – шепчет она на выдохе. – О боже. – Не останавливайся, – напоминаю я ей, и она снова берёт мой член в свой влажный жаркий рот, отгоняя все мысли, пока я не превращаюсь в верёвку, завязанную узлом, отчаянно пытающуюся размотаться. – Ох… ох, чёрт, Дарлинг… Кас двигает бёдрами, вонзаясь в неё под углом, и её стоны превращаются в исступлённое хныканье по мере того, как быстро она приближается к финалу. У меня сжимается пресс, напрягаются яйца, и я толкаюсь в рот Дарлинг на всю длину и выплёскиваюсь ей в горло. Я удерживаю её в этом положении, отчаянно ожидая окончательного освобождения и облегчения, которое приносит оргазм.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!