Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ло… кто? – На самом деле, – произнес Лэтроп тоном лектора, – мул – это гибрид кобылы и осла. А лошак – наоборот, гибрид жеребца и ослицы. Лошаки меньше мулов и больше похожи на ослов, чем на лошадей. Вне всяких сомнений, перед нами лошак. Эти таксономические[12] факты нагнали на Кори скуку. Лэтроп же, напротив, всем своим существом, вплоть до бороды, излучал ощущение триумфа, и, сообразив, что это ее шанс, Кори решила им воспользоваться: – Как интересно! Теперь буду знать, что есть такое животное. Вам обязательно надо опубликовать свои исследования. – Откровенно говоря, я готовлю небольшую статью для журнала «Форенсик экземинер». Так, ничего особенного, всего лишь заметка. Однако тон Лэтропа никак не соответствовал самоуничижительным речам. – Уверена, многие с удовольствием прочтут о ваших исследованиях. – Статья почти готова, осталось ее немного подредактировать. Мне бы не помешал взгляд со стороны. – Если хотите, я с удовольствием на нее взгляну. – Да что вы! Серьезно? Это было бы великолепно! Тогда я ее принесу. Ну а пока продолжим осмотр этого джентльмена – и его лошака. 13 Морвуд сидел на краю стола, скрестив руки на груди, ослабив галстук и расстегнув верхнюю пуговицу рубашки. Видимо, для него свободная форма одежды по пятницам выглядела именно так. Кори заметила, что рядом с Морвудом на столе лежит ее отчет. – Садитесь, пожалуйста. Кори опустилась на стул, надеясь, что ее волнение не слишком бросается в глаза. – Я с интересом прочел ваш отчет, – начал Морвуд. – Поразмыслив как следует и посовещавшись со старшим специальным агентом, я решил, что мы прислушаемся к вашим рекомендациям и начнем официальное расследование. – Он улыбнулся. – Спасибо, сэр. Спасибо вам большое. – Благодарности излишни, – возразил Морвуд. – Это не услуга, пусть даже я поручаю дело вам. Кори вовремя прикусила язык, чтобы еще раз не сказать «спасибо». – Мы не знаем, убийство это или нет, однако нам точно известно, что золотой крест представляет огромную ценность, и, как вы совершенно верно указали в отчете, высока вероятность, что этот предмет украден. – Да, сэр. – Насколько я понимаю, вы наладили вполне продуктивное сотрудничество с шерифом Уоттсом. – Да, сэр. Думаю, работать с ним будет легко. – Это хорошо. Как я уже неоднократно повторял, поладить с местными представителями органов правопорядка – одна из наших основных задач. Поскольку двухлетний испытательный срок Кори еще не закончился, Морвуд, будучи ее наставником, должен был следить за ее работой над первыми делами. Менторским тоном в лучших традициях Сократа он осведомился: – Как вы намерены вести расследование? – Хочу отвезти крест доктору Келли в Институт археологии Санта-Фе для детального анализа, а если получится, то и для идентификации – вдруг кто-то заявлял о его краже. Морвуд кивнул: – Одобряю. – И поскольку теперь это полноценное дело, можно ли сделать компьютерную томографию трупа? Как я писала в отчете, мы обнаружили повреждения, примерно совпадающие со временем смерти: трещины в черепе и ребрах, кровотечение из носа. Все это мелкие травмы, и послужить причиной смерти они никак не могли, но, возможно, во время сканирования удастся обнаружить скрытые повреждения. – Не возражаю. – А еще нужно установить личность покойного. Документов при нем не обнаружено, по зубам его не опознать. Можно провести тест ДНК, но, учитывая, что тело пролежало в земле семьдесят пять лет, вряд ли этот человек есть в базе данных. Конечно, мы можем отыскать его родственников, но на это уйдут месяцы, да и вообще не факт, что это нам что-то даст. – Как вам хорошо известно, – согласился Морвуд. Кори проглотила этот завуалированный намек на ее последнее (и пока что единственное) крупное дело. – Можно взять отпечатки пальцев. В Колледже Джона Джея я освоила пару методов, но пальцы мумии придется ампутировать. – Хорошо. – Ну а если все это не даст результатов, я произведу реконструкцию лица, – добавила Кори. – Это была моя специализация в колледже. Еще один кивок. – А как насчет места обнаружения тела? – А что насчет него? – Вам не кажется, что оно требует дальнейшего изучения? – Вы имеете в виду весь город-призрак? Морвуд молча ждал ее ответа. – Да, пожалуй, – согласилась Кори, хотя ей эта идея почему-то не понравилась. – При мужчине обнаружен ценный предмет из золота. Возможно, где-то поблизости спрятаны и другие сокровища. Как вы смотрите на то, чтобы отправить в Хай-Лонсам группу по сбору улик? – Отличная мысль, сэр. – Рад, что вы так считаете. И вот еще что… – Морвуд понизил голос. – Как вы себя чувствуете? Я имею в виду, после инцидента в горах Сандия. Кори залилась краской: – Спасибо, все нормально. – В первый раз стрелять в преступника всегда тяжело, даже если смертельный выстрел произвели не вы. – Сэр, вообще-то, я уже однажды стреляла в преступника. И проблема именно в том, что смертельный выстрел – не моих рук дело. Я промазала. Морвуд посмотрел на нее с любопытством: – К вашему сведению, вы не промахнулись, а попали преступнику в плечо. Благодаря вашему выстрелу он потерял равновесие, и это позволило другим агентам подобраться поближе и ликвидировать его. А пуля, которую он выпустил, улетела в сторону. – А если бы я попала туда, куда целилась, он бы вообще не успел выстрелить. – Это верно, – согласился Морвуд. – Но меткость можно развить тренировками в тире. Как я заметил, вы над этим уже работаете. – Морвуд сделал паузу. – Ну? – Сэр?.. – Неужели вы не собираетесь спорить с моим последним утверждением? Кори нахмурилась: – Не понимаю, о чем вы. – Я выдвинул несколько аргументов, чтобы облегчить ваше чувство вины, и каждый раз вы мне возражали, причем не задумываясь. А это означает, что вы много размышляли над данной проблемой, гораздо больше, чем следовало бы. Я поручаю вам расследование, и, вероятно, оно окажется сложным. В общем, если в двух словах, не увлекайтесь самоедством. – Он пристально посмотрел на Кори. – Это ясно, агент Свенсон? – Яснее некуда, сэр. Морвуд хмыкнул, затем слез со стола, давая понять, что разговор окончен, и Кори встала. – Хочу, чтобы вы представили коллегам свое новое дело на нашем еженедельном собрании. В этой истории много необычных обстоятельств, и другим агентам наверняка будет любопытно о них послушать. – Морвуд выдержал паузу. – И кстати, если доктор Келли выяснит что-то важное для расследования, зовите ее к нам: пусть расскажет про золотой крест. 14
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!