Часть 48 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Может, вы все-таки объясните нам, что происходит? — крикнул ей полицейский.
Вернувшись на кухню с коробкой в руках, она подала перчатки обоим патрульным.
— Это на всякий случай, — пояснила Маура.
— Зачем нам они?
— Для вещдоков. — Прихватив фонарик, Маура открыла дверь черного хода.
На улице в воздухе летней ночи витали ароматы влажной травы и прелых чешуек сосновой коры. Маура медленно двинулась по двору; луч ее фонарика обыскал патио, огород, лужайку, стремясь выхватить неожиданности, которые хотела отыскать хозяйка. Единственным случайным объектом оказалось то, что висело, покачиваясь, во мраке перед Маурой. Она остановилась возле грушевого дерева, осветив фонариком предмет, который качался на ветке.
— Вот это? — удивился полицейский. — Это же магазинный пакет.
«А в нем что-то лежит», — добавила про себя Маура. Она подумала обо всех тех ужасах, которые могут поместиться в пластиковый пакет, о тех жутких сувенирах, которые убийца способен снять с жертвы, и вдруг у нее полностью пропало желание заглядывать в сумку. Оставлю ее до приезда Джейн, решила Маура. Пусть кто-нибудь другой первым заглянет внутрь.
— Что вас так беспокоит? — поинтересовался полицейский.
— Ее оставил он. Он пришел в мой двор и повесил ее на дерево.
Патрульный натянул перчатки.
— О Господи, давайте просто возьмем и посмотрим, что там.
— Нет. Постойте…
Но полицейский уже снимал с ветки пакет. Он посветил фонариком внутрь — даже во мраке Маура заметила его гримасу.
— Что там? — поинтересовалась она.
— Похоже на какого-то зверька. — Он открыл пакет так, чтобы Маура тоже смогла заглянуть внутрь.
С первого взгляда содержимое сумки и вправду казалось кучкой меха. Однако, когда Маура поняла, что это такое на самом деле, ее руки, обтянутые латексными перчатками, стали ледяными.
Она подняла взгляд на полицейского.
— Это волосы, — тихо проговорила Маура. — Думаю, они человеческие.
29
— Они принадлежат Джозефине, — сказала Джейн.
Сидя за кухонным столом, Маура глядела на пакет для вещдоков, в котором лежал клок густых черных волос.
— Наверняка мы этого не знаем.
— Но цвет тот же. И длина соответствует. — Джейн указала на конверт, где лежала записка. — Таким образом убийца говорит нам, что письмо прислал именно он.
Сквозь кухонное окно Маура видела, как светятся фонарики команды криминалистов, которые вот уже полчаса прочесывали ее задний двор. На улице стояли три патрульных автомобиля с включенными проблесковыми маячками, и соседи наверняка уже выглядывали из окон, наблюдая за представлением.
«Такую женщину, как я, никто не захочет иметь в соседках, — подумала она. — У моего дома то и дело появляются патрульные машины, фургоны криминалистов и новостных каналов».
Частная жизнь Мауры стала достоянием общественности, ее дом снимали телекамеры, а ей самой хотелось, распахнув дверь, заорать на репортеров, чтобы те убирались прочь с ее улицы и оставили ее в покое. Маура живо представляла себе, как это могут обставить в ночных новостях: разъяренная женщина-судмедэксперт вопит, словно умалишенная.
Однако в действительности ее бесили не телекамеры, а человек, из-за которого они здесь оказались. Человек, написавший записку и повесивший сувенир на грушевое дерево. Маура подняла глаза на Джейн.
— Какого черта он прислал это мне? Я всего-навсего судебно-медицинский эксперт. У меня второстепенная роль в твоем расследовании.
— Но ты ведь тоже была практически во всех местах, где обнаруживали трупы. По сути, именно ты первая занялась этим делом, начиная с КТ-сканирования Госпожи Икс. Тебя показывали в новостях.
— Тебя тоже, Джейн. Он мог отправить этот сувенир в Бостонское полицейское управление. К моему-то дому зачем приходить? Зачем оставлять это именно на моем заднем дворе?
Подсев к столу, Джейн оказалась прямо напротив Мауры.
— Если бы эти волосы отослали в Бостонское управление полиции, мы разобрались бы с ними сами, без лишнего шума. А так приехали патрульные машины, по твоим владениям бродят криминалисты. Наш парнишка устроил публичное представление. — Риццоли немного помолчала. — Возможно, в этом все дело.
— Он любит внимание, — согласилась Маура.
— И, конечно же, получает его.
За окном криминалисты уже свернули поиски. Маура услышала звук закрываемых дверей и удаляющийся рокот фургонов.
— Чуть раньше ты задала один вопрос, — снова начала Джейн. — Ты спросила: «При чем тут я?» Почему убийца оставил сувенир возле твоего дома? Ведь он мог отправить его в управление полиции.
— Мы только что решили, что он просто любит внимание.
— Знаешь, я думаю, есть еще одна причина. И тебе эта причина не понравится. — Включив ноутбук, который она принесла с собой из машины, Джейн зашла на сайт «Бостон глоуб». — Помнишь статью о Госпоже Икс?
На мониторе возник архивный материал под названием: «Секреты таинственной мумии вскоре раскроются». Статью сопровождала цветная фотография Николаса Робинсона и Джозефины Пульчилло, стоявших по обе стороны от ящика Госпожи Икс.
— Да, я читала ее, — ответила Маура.
— Этот материал подхватили телеграфные агентства. А затем его опубликовала масса газет. Если наш убийца увидел эту статью, он тут же понял, что недавно обнаружили тело Лорейн Эджертон. И вслед за КТ-сканированием начнется переполох. А теперь посмотри сюда.
Джейн кликнула на какой-то файл, сохраненный в ее компьютере, и на мониторе появилась фотография. Портретный снимок молодой женщины с длинными черными волосами и тонко очерченными бровями. Снимок не был домашним — девушка приняла строгую позу, снимаясь на фоне, который часто используют профессиональные фотографы; такие портреты обычно делают для ежегодников в колледжах.
— Кто это? — поинтересовалась Маура.
— Ее звали Келси Тэкер. Студентка колледжа, в последний раз ее видели двадцать шесть лет назад — она возвращалась домой из бара, который находился по соседству. В Индио, штат Калифорния.
— Индио? — переспросила Маура. И вспомнила смятую газету, которую вытащила из головы тцантцы, — газету, отпечатанную двадцать шесть лет назад.
— Мы просмотрели все отчеты о пропавших женщинах, которые исчезли в том году в районе Индио. Первой в списке оказалась Келси Тэкер. И когда я увидела ее фотографию, я поняла: это она. — Джейн указала на снимок. — Думаю, Келси Тэкер выглядела именно так, до того как убийца отрезал ей голову. До того как отделил от черепа кожу головы и лицо. До того как усушил ее и повесил на леску вместо долбаного украшения. — Джейн взволнованно втянула воздух. — У нас нет черепа, поэтому стоматологические снимки нам не помогут. Но я точно знаю: это она.
Маура по-прежнему не могла оторвать взгляд от лица девушки. И тихо проговорила:
— Она похожа на Лорейн Эджертон.
— И на Джозефину тоже. Темноволосая, красивая. По-моему, ясно, какие женщины привлекают убийцу. А еще мы знаем, что он смотрит новости. Он видит, что в Криспинском музее обнаружили Госпожу Икс, и, возможно, вся эта шумиха приводит его в восторг. А возможно, раздражает. Самое главное, что все это произошло благодаря ему. Он замечает фотографию Джозефины в той статье о мумии. Красивое лицо, черные волосы. В точности его идеал. Похоже, девушек именно такого типа он постоянно убивает.
— И это привело его в Бостон.
— Без сомнения, он видел и эту статью. — В архиве «Бостон глоуб» Джейн открыла еще один материал, на этот раз посвященный Болотной леди: «В машине женщины обнаружен труп». Он сопровождался одной из старых фотографий Мауры с подписью: «По словам медэксперта, причина смерти до сих пор неясна».
— Фотография еще одной красивой женщины с черными волосами, — прокомментировала Джейн, взглянув при этом на Мауру. — Возможно, док, ты никогда не замечала сходства, а я вот заметила. Когда я впервые увидела вас с Джозефиной в одной комнате, я подумала, что ты вполне могла бы оказаться ее старшей сестрой. А потому попросила Ньютонское управление полиции приглядывать за твоим домом. Возможно, было бы лучше, если бы ты уехала отсюда на несколько дней. А может, пора подумать о том, чтобы завести собаку. Хорошего такого, большого пса.
— У меня есть охранная система, Джейн.
— А у собаки — зубы. К тому же с ней веселее. — Джейн поднялась, собираясь уходить. — Я знаю, ты любишь уединение. Но порой женщине лучше не оставаться одной.
«А я вот одна, — думала Маура некоторое время спустя, наблюдая за тем, как машина Джейн, отъезжая, скрывается в ночи. — Одна в немом доме, где нет даже собаки».
Включив охранную систему, она, словно неугомонный зверь, запертый в клетке, принялась мерить шагами гостиную, и ее взгляд то и дело останавливался на телефоне. В конце концов Маура не выдержала и поддалась искушению. Набирая трясущейся рукой мобильный номер Даниэла, она чувствовала себя испытывающим ломку наркоманом. «Пожалуйста, ответь, — мысленно умоляла она. — Отзовись — просто ради меня».
Включился автоответчик.
Не оставив сообщения, Маура повесила трубку и уставилась на телефон — безмолвие аппарата казалось ей предательством. «Ты нужен мне сегодня, — подумала она о Даниэле, — но ты недосягаем. Ты всегда был недосягаемым, потому что принадлежишь Богу».
Яркий свет фар привлек ее к окну. Патрульная машина Ньютонского управления полиции медленно проползала мимо ее дома. Маура помахала рукой, приветствуя невидимого полицейского, который приглядывал за ней сегодня ночью в отсутствие любимого мужчины. А что же видел патрульный, проезжая мимо? Женщину, у которой есть уютный дом и прочие атрибуты успеха, в одиночестве стоящую у окна, уязвимую и всеми покинутую.
Зазвонил телефон.
«Даниэл», — было первое, что пронеслось у нее в голове. Хватая трубку, Маура почувствовала, что ее сердце бьется бешено, как у спринтера.
— У вас все в порядке, Маура? — раздался голос Энтони Сансоне.
Она была разочарована, а потому ее ответ прозвучал резче, чем хотелось:
— А что у меня должно быть не в порядке?
— Насколько я понимаю, сегодня возле вашего дома что-то происходило.
Маура не удивилась, что он уже знает об этом. Каким-то образом Сансоне всегда удавалось учуять любую дрожь тревоги, любую перемену ветра.
book-ads2