Часть 9 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мой человек, а может я в них это... плюну? — робко уточнил дракончик, когда я в очередной раз не смогла пролезть между двумя бугаями, которые еще и нагло ухмылялись.
— Не вздумай, — с улыбкой ответила я. Похоже, мне придется ждать, пока ажиотаж чуть схлынет, и выбирать из того, кто останется.
— Госпожа Лиссандра, может, договоримся? — хитро улыбнулся Хэй. — Вам ведь надо пройти к той сцене, верно? Если у меня получится довести вас туда, то взамен вы потерпите меня до Ревота?
Что? Зачем ему путешествовать вместе с нами? Однако... Я глянула на людей, между которыми было не пробиться, и сказала:
— Ну, если господин Хэй сможет это, не обнажая меч и не используя кулаки...
— Хорошо, можно вашу руку? — со вздохом спросил Хэй. — Разумеется, я не стал бы драться тут.
А Хэй более разумный, чем мне показалось в самом начале. Ну, и что, что не знает местной валюты и ходит за нами с дракончиком как приклеенный, зато понимает, что нельзя делать и говорить в присутствии других людей.
— Пол хлипкий. Если я тут начну драку, — сказал Хэй, — то, боюсь, он рухнет подо мной. А заклинание левитации — мое самое нелюбимое, после него всегда немного мутит.
Что я там подумала про разумного и понимающего? У меня, похоже, два спутника, которые чуть-чуть не от мира сего. Хотя «чуть-чуть» — это я, конечно, им польстила. И если с ребенком, у которого есть лишь ужасный опыт жизни в тюрьме, все ясно, то откуда появился этот человек?
— Чужой человек, ты покушаешься на честь моего человека? — дракончик тут же встрепенулся, топнув по моему плечу и уставившись на широкую мозолистую ладонь Хэя.
— Разве похоже? — с деланной обидой ответил Хэй. — Я ведь спрашиваю разрешение, а не делаю что-то против воли твоего человека, верно?
— Верно, — согласился дракончик. — Когда спрашивают разрешение, то это не покушение на честь. Я знаю, я запомнил это раньше. А спросил я, чтобы убедиться, что и ты, чужой человек Хэй, все понял и не будешь делать глупости.
— Вашу руку, госпожа, — требовательно сказал Хэй, а я послушно взяла его за ладонь. Не столько надеялась, что из этого выйдет что-то путное, сколько любопытство грызло.
Но вышло дело: Хэй рассекал толпу так легко, как нож входит в масло, и уверенно вел меня за собой. Казалось, то люди сами уступали ему дорогу. Надо же, и от него толк какой-то — у помоста я оказалась буквально за пару минут, хотя не надеялась туда пробиться раньше, чем через час. Теперь же я оказалась около сцены, где было относительно свободно. Хэй встал за мной, не позволяя другим подойти и подпихнуть. И еще улыбался так, что другие участники держались от меня чуть поодаль. Что ж, видимо, и впрямь придется нам идти вместе до Ревота, не бросать же его после стольких стараний? Да и желай он нам вреда, то это бы давно вылезло.
— Мой человек, а почему они все так стоят? — спросил дракончик на ухо, разглядывая людей, которые выстроились в ряд на сцене. — И что за таблички у них в руках?
— Чтобы мы, потенциальные работодатели, видели их. А в таблице написаны их имя, возраст, опыт работы и особые навыки, — ответила я, идя вдоль сцены.
— О-о-о, мой человек, а ты можешь мне что-нибудь прочитать? Мне очень интересно! — глаза ребенка снова зажглись. — Что за особые навыки? Они умеют плеваться так метко, как я? Или крутить меч как Хэй?
— Навряд ли, скорее всего, у них другие навыки. Я думаю, что тебе может помочь господин Хэй, он тоже умеет читать, — хмыкнула я, а потом неуверенно уточнила: — Умеет же?
— Умеет, умеет, — ухмыльнулся Хэй, а дракончик легко перепорхнул с моего плеча на голову Хэя.
А я смогла сосредоточиться на своей задаче. Нам с дракончиком нужен телохранитель по разумной цене — все равно его навыки не столь важны, с сильным противником разбираться придется самостоятельно. Желательно постарше, спокойный и разумный, чтобы хоть кто-то, кроме меня, был благоразумен. Внушительный и суровый, чтобы отпугивал одним своим видом. И, черт возьми, молчаливый, чтобы слова не вытянуть! Чтобы вообще всю дорогу молчал. Интересно, немые телохранители тут есть?
Я как раз остановилась напротив северянина со шрамом на все лицо, как услышала громкий крик дракончика:
— Ты! Как ты смеешь покушаться на ее девичью честь, ты, мудак!
Глава 8
Если на чью честь и покушались, то явно не на мою. В какой-то момент в голову закралась очень подлая мыслишка — сделать вид, что никакого крика и не было. И пусть все проблемы решает кто-нибудь другой, не я. Но совесть, о существовании которой я время от времени забывала, вопила, что проблемного ребенка и странного мужчину надо спасать. То есть, конечно, с учетом расстановки сил надо спасать остальных от них.
Я быстро пошла на шум и увидела чудную картину: дракончик шипел на какого-то мордоворота, который стоял с поднятыми руками (не исключено, что только потому, что Хэй демонстративно вытащил свой меч и недобро смотрел в его сторону). Позади этого мордоворота крутился мелкий аристократишка — бронзовый жетон с фамильным гербом, закрепленный на рукаве, я отметила сразу.
А вот позади моего дракончика на сцене стояла миловидная девушка. Нет, не просто миловидная, а настоящая красотка! Юная растерянная красавица с глубоким взглядом, белой кожей и светло-каштановыми волосами, которая выглядела весьма расстроенной. Подойдя ближе, я увидела в ее руках табличку с надписью.
«Элис, 18 лет, опыт работы — 3 года. Особые навыки — владение двумя мечами».
Дракончик, заметив меня, тут же завис перед моим лицом и выплюнул:
— Мой человек!
В буквальном смысле выплюнул, потому что на моем лице остался кусочек чего-то липкого, чем он только что хрустел. Я вытерла рукой и поняла, что держу кусочек леденца. И откуда?..
Так, все понятно. В хвосте ребенка я заметила завернутые в бумагу конфетки. Обычный плавленый сахар с соком, который в этом мире делали.
— Что случилось? — со вздохом спросила я.
— Я хотел нанять телохранительницу, а вот это мелкое отродье вмешалось! — из-за спины бугая вышел аристократ. — Приструните своего невоспитанного зверя!
— Врешь, мудак, врешь! — гневно зашипел дракон. — Ты покушался на ее честь, а чужой человек Хэй сказал, что ты ее грязно мадагался!
— Домогался, — автоматически поправила я дракончика, мысленно желая провалиться под землю.
— А что такое домо... мфффф!
Я сгребла дракончика к себе на руки, прикрывая рот ладонью. Еще не хватало привлечь внимание управляющего Дома Наемников, потом хлопот не оберешься. Ан-нет, поздно: толпа перед нами разошлась, и появился высокий мужчина в плаще.
— Я Астольд, управляющий этой выставкой. Господин, госпожа, разве вы не знаете, что все споры должны решаться без насилия? — от вежливой улыбки у меня мурашки пошли, а вот Хэй никак не среагировал. Мне пришлось весьма выразительно на него зыркнуть, чтобы он убрал свой меч в ножны. Тот пожал плечами, но, к счастью, последовал моей безмолвной просьбе.
— Прошу прощения, но это отродье перебило весь мой торг с этой наемницей! Накажите эту отвратительную ужасную химеру! — завизжал аристократ, заставляя всех окружающих поморщиться.
Ну, кроме дракончика — тот планомерно поглощал леденцы, время от времени громко хрумкая. Толпа вокруг нас стала медленно рассасываться. Людское любопытство было сильно, но попасть под горячую руку никому не хотелось.
— Уважаемый господин, вне зависимости от вашего мнения, все присутствующие здесь являются гостями нашей выставки, а их оскорбление приравнивается к оскорблению всего Дома Наемников. А вы же понимаете, что оскорбив мой Дом, вы оскорбляете меня? — все также вежливо продолжил мужчина. Кремень!
— Но он перебил мой торг, это нарушение! Он влез, когда мой человек договаривался с этой наемницей об охране, — возмутился аристократишка, кивнув в сторону скромно стоящего бугая. — Он нарушил мои права! Вы должны наказать его.
Судя по тому, как скривилось лицо девушки, то договориться с ней пытались точно не об охране.
— Врешь! — рявкнул дракончик, вырываясь из моих рук и гневно глядя на аристократа. — Я первый с ней разговаривал! Она даже дала мне леденцы!
— Какие еще леденцы?! — рявкнул низенький человек.
— Вот такие! — с этими словами ребенок выплюнул в торговца кусочки раскусанного леденца.
Я не отказала себе в удовольствии полюбоваться возмущенно-ошарашенным выражением лица аристократа. Но надо было срочно разбираться с ситуацией.
У Дома Наемников были хорошие и удобные для всех правила. На выставке потенциальные работодатели внимательно выбирали будущих работников. Они предлагали свою цену и условия. Наемник же выдвигал свои. Если у них получалось договориться, то заключался контракт с определенным сроком действия. Работодатель оставлял деньги за работу наемника Дому Наемников, дополнительно оплачивая несколько серебрушек в казну самого Дома. Когда работа наемника завершалась, то Дом выплачивал ему эти деньги. Еда и прочие расходы покрывались работодателем. Если работа не выполнялась, то Дом возвращал средства нанимателю.
Разумеется, популярные наемники были более востребованы. Чтобы все-таки процесс напоминал сговор, а не аукцион, существовали непреложные правила: вмешиваться в сговор нанимателя и телохранителя, пока не получен четкий отказ от сотрудничества, нельзя. А если вмешался, то, в самом лучшем случае, можешь отделаться штрафом, а в худшем — отправиться в тюрьму.
Однако управляющий наемниками поступил проще:
— Элис, что тут произошло?
Вид у девушки был совсем несчастный, но она взяла себя в руки и ответила:
— Мы разговаривали с химерой, когда этот господин влез в наш сговор.
Оп-па, это все упрощало. Значит, разговор начала наша сторона.
— Бред! — рявкнул аристократ. — Где вы видели химеру, которая пытается нанять телохранителя? Сущий бред! Более того, ваша наемница нарушила правила и заговорила не с потенциальным работодателем, а с мимо проходящими людьми первой!
— Врешь! — рявкнул дракончик. — Мудак-мудак-мудак! Ты врешь! Я заговорил первым!
Управляющий вздохнул и сказал:
— Я не хочу разбираться, кто из вас прав, а кто виноват. Мне проще будет отправить вас в тюрьму за нарушение...
— Попробуйте, господин, — хмыкнул Хэй, вынимая обратно меч. И улыбнулся. Что я там говорила про управляющего? Забудьте. Аура Хэя была такой сильной и дикой, что управляющий стал казаться маленьким котенком перед настоящим тигром. Но даже если он и испугался, то вида не показал, спокойно продолжив говорить:
— ... но у меня нет на это времени. Как минимум, две стороны нарушили правила Дома Наемников, оскорбляя друг друга. И если химере это простительно, думаю, госпожа, отвечающая за нее, отделается штрафом, то вам как аристократу и представителю этого города такое поведение непозволительно. Поэтому поступим так. Вы, господин, и вы, химера, сделаете свои предложения этой наемнице, если заинтересованы в ней. А она выберет одно из предложений. Без права отказа. Либо работаешь с одним из них, либо я отправляю тебя на общественные работы. Это не первый случай скандала с тобой, Элис. Нам не нужна испорченная репутация.
— Ваши мечи, Элис, и ваше тело на месяц за один серебряный, — хмыкнул аристократ. — Думаю, будет прекрасно попробовать вас полностью.
— Мой человек! Он ужасен! Попробовать?! Как он может есть другого человека, если тот разумен?! — в ужасе закричал дракончик. — Мы обязаны спасти человека Элис от верной смерти! Мерзкий, мерзкий низкорослый человек! Даже животные не едят себе подобных! Ты хуже, хуже животного!
— Кхм, — управляющий замаскировал смешок под кашлем.— Ваше предложение, химера.
— Леденцы! Я дам тебе много леденцов, человек Элис. И булочек тоже! Ты будешь каждый день есть вместе со мной булочки! Они вкусные, они очень-очень вкусные, почти такие же вкусные как леденцы! А еще... еще я буду плевать в тех, кто тебя грязно гамадается! — возбужденно заговорил дракончик, а потом повернулся ко мне. — Но ты обязана защищать моего человека. Она умная и сильная, но ей больно бить мудаков, поэтому ты должна будешь их бить вместо моего человека, хорошо?
Элис серьезно и растерянно кивнула. Я не выдержала и вздохнула. Мне не нужна была телохранительница, от которой будет куча проблем. А проблемы будут — девушка была чертовски красива. Но отдать ее в лапы этого аристократа? Я снова вздохнула. Она выглядела милой и наивной, по сути, сущий ребенок, что такое восемнадцать лет? Только из родительского дома небось выпорхнула. Да и после слов аристократа я заметила, как подрагивали ее пальцы.
— Мой человек, что-то не так?
— Ты должен предложить ей денежную плату, — сказала я.
book-ads2