Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я буду где-то в час пятнадцать. – Постарайся понять меня, Кей. Я знаю, что ты сейчас чувствуешь. – Поговорим об этом, когда я прилечу. – Не сердись. Это было их правилом. Умерь свой гнев до захода солнца. Никогда не выходи излома, не садись в машину или в самолет, если ты сердишься. Им, как никому другому, было известно, как неожиданно может обрушиться на человека несчастье. – Счастливого полета, – сказал Бентон. – Я тебя люблю. Леке и Реба огибали дом Дагги Симистер, когда на подъездной дорожке появился мотоцикл Люси. Заглушив мотор, она сняла черный шлем, расстегнула на куртке молнию. – Ты похожа на Дарт Вейдер, – сияя, заметила Леке. Люси никогда не встречала людей, которые были бы так хронически счастливы. Леке была для академии настоящей находкой. Умная, исполнительная и без фанаберии. – Что мы здесь ищем? – спросила Люси, окидывая взглядом участок. – Осматриваем фруктовые деревья, – ответила Леке. – Я, конечно, не детектив, но, когда мы были в том доме, откуда пропали люди, – она указала на оранжевый домик по другую сторону канала – доктор Скарпетта упомянула инспектора, который здесь ходил. Она сказала, что он осматривал деревья. Здесь на стволах такие же красные полосы, как и там, – сообщила она, вновь указав на оранжевый домик. – Конечно, цитрусовая гниль распространяется очень быстро. Если эти деревья заражены, то и в других местах может быть то же самое. Кстати, меня зовут Реба Вагнер. Пит Марино, наверное, уже говорил вам обо мне. Люси посмотрела на нее в упор. – И что же, по-вашему, он мог мне сказать? – Что у меня ограниченные умственные возможности. – Такая формулировка ему не по зубам. Кажется, он сказал, что вы умственно отсталая. – Одно другого стоит. – Идемте в дом, – скомандовала Люси. – Посмотрим, что вы упустили по причине своих ограниченных умственных возможностей. – Она шутит, – объяснила Леке Ребе, поднимая черный чемоданчик, оставленный ею у входной двери. – Прежде чем мы начнем, я хотела бы убедиться, что после осмотра места преступления дом был опечатан. – Можете не сомневаться. Я лично за этим проследила. Все двери и окна были опечатаны. – А сигнализация здесь имеется? – Здесь она мало у кого есть. Люси заметила на окнах наклейки компании, устанавливающей охранную сигнализацию. – Она чего-то боялась. Установить сигнализацию ей было не по средствам, и она пыталась таким образом отпугнуть злоумышленников. – Беда в том, что злоумышленники отлично знают эту уловку, – заметила Реба. – Наклейки и таблички на клумбах. Грабителям ничего не стоит определить, есть ли в доме сигнализация. Они сразу видят, что хозяева не могут себе этого позволить или слишком стары, чтобы заниматься этим. – Вы правы, многие старики просто не придают этому значения, – согласилась Люси. – И потом они часто забывают коды. Реба открыла дверь, и на них пахнуло затхлым воздухом, словно здесь уже давно никто не жил. Войдя, она сразу включила свет. – Здесь уже что-нибудь обрабатывали? – спросила Леке, глядя на покрытый плиткой пол. – Только в спальне. – Тогда давайте немного подумаем, – сказала Люси. – Что мы знаем? Убийца каким-то образом проник в дом, не взломав дверь. Застрелив жертву, он скрылся. Как? Вышел через дверь? – Похоже, да, – ответила Реба. – На окнах решетки. Через них может пролезть только крыса. – Тогда начнем с этой двери и пойдем по направлению к спальне, где произошло убийство, – предложила Люси. – Потом то же самое проделаем с другими дверями. Замкнем треугольник. – Это значит, мы должны обработать эту дверь, дверь в кухню и раздвижные двери из гостиной на веранду и с веранды на улицу, – уточнила Реба. – Когда сюда пришел Пит, обе раздвижные двери были не заперты, во всяком случае, он так сказал. Войдя в прихожую, они закрыли за собой дверь. – Что-нибудь известно о том инспекторе, которого вы с доктором Скарпеттой заметили на участке? – спросила Люси. В рабочей обстановке она называла Скарпетту официально. – Я кое-что выяснила. Прежде всего они всегда работают парами. А тот был один. – А может быть, его напарника просто не было видно? Возможно, он был за домом? – засомневалась Люси. – Возможно. Но мы видели только одного человека. И в департаменте сельского хозяйства утверждают, что в тот день они вообще не посылали в этот район никаких инспекторов. Еще один момент. У него был плодосборник, такая длинная палка с захватом на конце, чтобы срывать плоды с высоких деревьев. Но мне сказали, что инспекторы не пользуются такими приспособлениями. – И что? – Он разобрал его и положил в большую черную сумку. – Интересно, что еще было в этой сумке? – задумчиво спросила Леке. – Ну, например, ружье, – подсказала Реба. – Оставим этот вопрос открытым, – отозвалась Люси. – Вообще-то он здорово нас поимел, – заметила Реба. – Меня же было отлично видно с той стороны! Полицейский в форме. Мы с доктором Скарпеттой топтались вокруг дома, а он за нами наблюдал, прикидываясь, что осматривает деревья. – Ну, мы не можем утверждать это с точностью. Давайте не делать поспешных выводов, – еще раз предупредила Люси. Присев на корточки, Леке открыла свой чемоданчик. Они задернули все шторы и надели защитные комбинезоны. Люси установила треножник с камерой. Леке приготовила люминол и вылила его в черный пульверизатор. Они сфотографировали участок пола у входной двери, выключили свет и с первого же раза получили замечательный результат. – Силы небесные! – ахнула Реба. Леке обрызгала пол, и на нем сразу же проступили зеленовато-синие следы. Люси защелкала камерой. – Сколько же на нем было кровищи, раз он сумел так наследить, после того как прошел через весь дом?! – удивилась Реба. – Есть один только нюанс, – послышался из темноты голос Люси. – Следы идут в обратном направлении. В дом, а не из дома! Глава 46 В длинном черном замшевом пальто и бейсболке он выглядел просто потрясающе, хоть и несколько мрачновато. Его высокая стройная фигура, на которой лежала печать изысканной элегантности, неизменно производила на Скарпетту неизгладимое впечатление. При виде его она забывала все свои обиды. Устоять было просто невозможно. – Нам было очень приятно лететь с вами. Дайте нам знать, когда соберетесь назад, – сказал Брюс, пожимая ей руку. – Звоните, если вам что-то понадобится. У вас ведь есть мой телефон? – Спасибо, Брюс, – поблагодарила Скарпетта. – Извините, что заставили вас ждать, – обратился он к Бентону. – Очень сильный встречный ветер. Бентон не проявил никаких признаков дружелюбия. Он ничего не ответил и теперь молча наблюдал, как пилот идет к самолету. – Попробую угадать, – повернулся он к Скарпетте. – Очередной троеборец, который решил поиграть в полицейского. Вот из-за чего я терпеть не могу ее самолет! Эти накачанные пилоты-сердцееды!… – Но с ними я чувствую себя в безопасности. – А я нет. Скарпетта застегнула пальто, и они двинулись к выходу. – Надеюсь, он не слишком надоел тебе своей болтовней? По-моему, тот еще тип. – Я тоже рада видеть тебя, Бентон, – ответила Скарпетта, поднимаясь по лестнице. – А мне почему-то показалось, не очень. Он придержал стеклянную дверь, пропуская Скарпетту вперед. В лицо им ударил холодный ветер, в воздухе кружились мелкие снежинки. Было так пасмурно, что на стоянке горели фонари.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!