Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
notes Примечания 1 «Баб-и Алем» — международная студенческая организация. 2 НВФ — незаконное вооруженное формирование. 3 Omnia mea mecum porto (лат.) — все мое ношу с собой. 4 Прекурсор (лат. — предшественник) — вещество, участвующее в реакции, приводящей к образованию целевого вещества. 5 «Patria o muerto!» (исп.) — «Родина или смерть!» — лозунг кубинской революции. 6 “Ein Volk, еin Reich, еin Führer!” (нем.) — «Один народ, одна империя, один фюрер!» — лозунг национал-социалистов. 7 Дулх — ингушское традиционное блюдо — вареное мясо — говядина, птица или баранина. 8 King’s Scholars (англ.) — королевские стипендиаты. Один из колледжей Итона, где учится ограниченное количество учеников за счет колледжа или с незначительной доплатой. 9 Person (англ.) — человек. 10 Thanks (англ.) — спасибо. 11 Саппортеры — независимые люди, заинтересованные в сохранении и преумножении истории футбольной команды. 12 Among the blind the one-eyed man is king (англ.) — среди слепых одноглазый является королем.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!