Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эш хмуро смотрел на леди Сейдж, ее солдаты схватили его. — Что вы делаете? Вы дали слово. — Уведите его, — она отвернулась, отмахнувшись. Он кричал, пока его тащили из комнаты: — И чем вы лучше своего брата? Эш перестал бороться в коридоре, но один из солдат все равно ткнул его в спину его же мечом. Они миновали окровавленные тела еще нескольких стражей Квешира, пока добрались до толстой деревянной двери, ведущей на тусклую каменную лестницу. У него был лишь один шанс. Они начали спуск, Эш сделал вид, что споткнулся. Его правая рука вырвалась из хватки солдата. Он быстро выхватил нож, который забрал с пола у Квешира и спрятал в сапоге на случай предательства леди Сейдж. Он ударил ножом по ноге солдата за ним и отскочил в сторону. Мужчина взвыл и оступился, сбил солдата перед собой, падая. Солдат с другой стороны не успел отреагировать, Эш вонзил кинжал в его живот и столкнул его с лестницы к остальным. Тот мужчина застыл, но оставшийся целым выбрался из груды, и Эш прыгнул на него и провел ножом по его боку. В то же время солдат, чья нога была ранена, попытался отползти. Эш схватил его за воротник, и он стал молить о пощаде. Эш потащил его к камерам. — Кальдер! — позвал Эш. Было сложно различить пленников в тусклом свете. — Сюда! — ответил Кальдер. Эш потащил раненого солдата к камере Кальдера. — Если пошевелишься или зашумишь, я тебя убью, — сказал он. Кальдер сжал руку Эша сквозь прутья. — Мальчик мой! — Я отыщу ключи, — сказал Эш. — Как ты сюда попал? — сказал Кальдер. — Леди Сейдж устроила переворот. Они свергли Квешира и празднуют. Нам нужно спешить, — он побежал по коридору и вернулся через миг с кольцом ключей и сумкой Кальдера. Отперев камеру Кальдера, он толкнул туда солдата, повторил угрозу убить его за шум. Мужчина не пытался перечить. Кальдер схватил свою сумку. — Отпусти их всех, начиная с него, — Кальдер указал на мужчину напротив него, тот пленник проснулся и смотрел на них. Эш не знал, было ли у них время, но поступок был правильным. Он побежал по проходу, отпирая двери по пути. — Скорее, — торопил он пленников. — Другого шанса может не быть. Некоторые не могли встать, но другие вскочили на ноги и побежали. Когда он вернулся к Кальдеру, он удивился, увидев кошку у сумки, стоящей на полу. — Идем, — сказал Кальдер кошке. — Сейчас или никогда. Кошка двигалась под ладонью Кальдера, позволяя ему гладить ее, но когда он попробовал подхватить ее, она выскользнула между его пальцев и убежала. Кальдер вздохнул. — Это показывает, что мы не всегда знаем, что для нас лучше. — Ты хотел забрать ее? — сказал Эш. — Вряд ли мы сможем заботиться о кошке. — Точно. Мы едва справляемся сами, — он повернулся к старику в камере напротив его. — Удачи, друг, — сказал он. — Следуй за нами, но если мы сможем выбраться наружу, дальше ты будешь справляться сам, — они пожали руки. — У меня есть семья, — сказал мужчина. — Если еще хоть кто-то жив. У лестницы они обошли двух окровавленных солдат. Эш надеялся, что не убил их. То, что он не хотел никого убивать, делало его странным солдатом. Он решил стать бойцом, потому что это хорошо получалось, и он был идеалистом. Он всегда верил, что в любом сражении были правильная и неправильная стороны. Хотя, чем больше опыта он получал, тем больше в этом сомневался. Эш вышел из подземелья и повел пленников по коридору к задней части замка. Они почти добрались до двери, когда Эш повернул за угол и столкнулся с одним из стражей Квешира. — Стоять! — мужчина поднял копье. — Я из Всадников, — сказал Эш. Его черная одежда указывала на это. — Следую приказам леди Сейдж. Пропусти нас. Страж посмотрел на них, но, может, из-за размера из группы он понял, что было бы сложно остановить их, и опустил оружие, отошел в сторону. Он всегда мог сделать вид, что не видел их. Снаружи Эш отыскал свою лошадь. Они забрали и двух других коней, пока остальные пленники остались на ногах. Они не знали, как ехать верхом, скорее всего, или не верили, что справятся в ослабевшем состоянии. Группа продолжила путь к вратам. Когда они были близко, Эш сказал другим пленникам спрятаться с лошадьми, а он прошел к двум стражам у ворот. — Мы справились, — сказал им Эш. — Тиран побежден. Леди Сейдж приказывает вам праздновать в замке. Стражи переглянулись. — Кто ты? — спросил высокий. — Один из ее Всадников, ясное дело. — Мы принимаем приказы только от капитана. — Все закончилось. Замок пал. Все… За ними раздался звук, как выстрел. — Кто там? — крикнул страж и побежал проверить. Эш использовал момент, чтобы ударить оставшегося солдата по животу. Он ударил мужчину по голове и вырубил его. Кальдер через миг выбежал из тьмы. — Мы связали другого, — сказал он. Бывшие пленники побежали во все стороны, а Эш и Кальдер согнулись на его лошади и устремились во тьму ночи. Они мчались галопом, Эш услышал, как один из стражей зовет на помощь, поднимая тревогу. Он мог лишь надеяться, что они двигались в правильную сторону. Кальдер сжимал седло, стараясь не упасть. 32 Тесса Я была в воде, шерстяной капюшон прилип к лицу. Я погружалась все глубже в ледяную воду. Меня словно пронзала тысяча шпилек. Но ощущение привело меня в чувство. Я хотела жить. После недолгой борьбы я сорвала капюшон. Мой плащ тянул ко дну, глубже, так что я сбросила его следом. Я била ногами, пытаясь всплыть, пока вытаскивала руки из запутавшихся рукавов. Вокруг меня была тьма. Я уже не знала, где была поверхность. Я перестала барахтаться, тело парило, неспешно устремляясь к вершине. Ладони тянуло туда, и через секунды они ощутили воздух. Я вдохнула. Впереди был тусклый силуэт лодки. Похититель был больше, чем я представляла, с большой растрепанной головой и руками толщиной со стволы деревьев. Он изо всех сил греб, все быстрее удалялся от меня. Я развернулась, искала, за что можно было ухватиться, но только океан окружал меня. В ослабевшем состоянии я не могла плыть. Я не знала, сколько крови вытекло из головы. Холодная вода хотя бы должна была остановить кровотечение. Только одно могло меня спасти. Я подняла Всадника ветра к дрожащим губам и подула три раза. Я через секунды стала раненой птицей над водой. Море было относительно спокойным, иначе я утонула бы. Я расправила крылья, встряхнула ими и поднялась в небо. Я могла лететь, но не было сил подняться высоко. Я не могла добраться до земли. Но, если повезет, я долечу до лодки. Я молилась богам, чтобы он не увидел меня. Даже если он не узнает во мне девушку, которую он попытался утопить, он мог быть из тех, кому нравилось мучить зверей. Он все-таки был убийцей. Я пролетела над его головой, шум от весел заглушил хлопанье моих крыльев. Я отыскала хоть немного ветра и опустилась на лодку за ним, на кольцо, где привязывали канат, когда лодка была у пристани. Мои коготки сжимали то кольцо, казалось, часами, пока я подавляла желание закрыть глаза, поспать или умереть. Я держалась за жизнь силой воли, пока не заметила Фейрлейс вдали. Наверное, было уже за полночь. Многие дома были темными, лишь в нескольких сияли свечи в окнах. Но близость города наполнила меня надеждой. Вскоре я заметила пристань. Я собралась с силами, взлетела с кольца и добралась до деревянного причала, опустилась в паре футов от места, где мужчина собирался причалить. Когда его лодка остановилась, он встал, как гора, привязал лодку и ушел. Он точно гордился своим жутким поступком. У меня не было сил лететь или идти. Я стукнула когтями три раза, приняла свой облик. Растянувшись на пристани без сил, я могла лишь надеяться, что добрая душа найдет меня и поможет. Я помнила только красную полоску на горизонте, сообщающую о рассвете. 33 Эш
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!