Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не сомневаюсь, — саркастически ответил Джаред. — Слушай, опусти оружие. Если бы я собирался с тобой драться, пришел бы не один. — Как твой братец поживает? — спросил Джаред с ехидцей и непринужденно прислонился к стене напротив, но ружье не опустил. Похоже, ему нравилось дразнить нового посетителя. Шея заныла — будто чувствуя, что виновник ее синяков и ссадин находится совсем рядом. — Все еще злится на тебя из-за носа, — сказал Иен. — Впрочем, Кайлу не привыкать, но я все равно передам ему твои извинения. — Как бы не так. — А, ну ладно. Врезать Кайлу всегда приятно. Они тихонько посмеялись, словно старые друзья, что как-то не вязалось с небрежно наставленным на Иена ружьем. Судя по всему, в этом жутком месте людей связывали прочные узы. Сильнее родственных. Иен присел на матрас рядом с Джаредом. Тускло-голубой свет лампы четко обрисовал темный профиль, идеальный нос — ровный, орлиный, как у античной статуи. Значило ли это, что в отличие от брата, которому так часто ломали нос, он лучше ладит с людьми? Или он просто умел вовремя увернуться? — Чего ты хочешь, Иен? Ты же не только за извинениями явился. — А что, Джеб не сказал тебе? — Что именно? — Они прекратили поиски. Даже Ищейки. — Джаред ничего не ответил, но вокруг него ощутимо сгустилось напряжение. — Мы внимательно следили, думали, что-то изменится, только они не особо старались: ограничили поиски зоной вокруг брошенной нами машины, а последние несколько дней, похоже, просто искали тело. Две ночи назад нам повезло — поисковая партия не закопала объедки, запах съестного привлек стаю койотов, да только их спугнула одна из отставших Ищеек. Койоты на нее напали и утащили на добрую сотню ярдов в пустыню, прежде чем остальные услышали крики и пришли на помощь. Само собой, другие Ищейки были при оружии. Койотов быстро разогнали, пострадавшая Ищейка отделалась царапинами, и они решили, что нечто подобное случилось с нашей гостьей. Оказывается, они шпионили за поисковым отрядом Ищеек и сумели многое разузнать. Как им это удалось? От этой мысли я вдруг почувствовала себя странно уязвимой, по коже побежали мурашки. Мне совсем не нравилось, что из какого-то совершенно незаметного укрытия люди могли в полной безопасности вести наблюдение за ненавистными Душами. — В общем, лагерь свернули, все разъехались: Ищейки отказались от поисков, добровольцы разошлись по домам. Никто ее не ищет. — Иен повернулся ко мне, и я пригнулась — может быть, в пещере темно, и он меня не заметит, разглядит лишь черный силуэт. — Полагаю, ее официально объявили погибшей, если они регистрируют подобные случаи, как мы раньше. Джеб всем повторяет как заведенный: «Я же вам говорил!» — всех уже замучил. Джаред проворчал что-то неразборчивое — я уловила лишь имя Джеба, — а потом вздохнул и сказал: — Ну и ладно. Наверное, все закончилось. — Похоже на то. — Иен на миг запнулся и добавил: — Разве что… Впрочем, пустяки, наверное… Джаред снова напрягся; ему не нравилось, когда от него утаивали подробности. — Выкладывай. — Собственно, это заботит только Кайла, а ты же знаешь Кайла. — Джаред хмыкнул в знак согласия. — А у тебя чутье на такие вещи, так что меня интересует твое мнение. Потому я и пришел в «запретную зону» — с риском для жизни, можно сказать, — иронично заметил Иен и продолжил внезапно посерьезневшим голосом: — Понимаешь, есть тут… одна Ищейка — да еще и с «глоком». Я не сразу поняла употребленное им слово — в словаре Мелани его не было. Наконец я сообразила, что он говорит о каком-то виде оружия, и меня затошнило от мечтательного, полного зависти тона Иена. — Кайл первым заметил, что она выделяется на общем фоне. Казалось, остальные на нее не обращают особого внимания — очевидно, решения принимает не она. Нет, она пыталась раздавать указания, но ее никто особо не слушал. Интересно, что она им говорила?… Меня передернуло. — А когда поиски свернули, — продолжал Иен, — ее такое решение явно не устроило. Знаешь, эти паразиты обычно такие любезные… А тут даже странно: я впервые видел что-то похожее на ссору — бледное подобие, конечно, но эта, недовольная, явно нарывалась, только остальные Ищейки к ней прислушиваться не стали и уехали. — А что недовольная? — спросил Джаред. — Села в машину и поехала в Финикс, но с полдороги повернула обратно, в Тусон, а потом снова направилась на запад. — Все еще ищет. — Или запуталась. Она остановилась в магазинчике у горы, еще раз поговорила с работающим там паразитом, хотя его уже опрашивали. — Х-м-м… — Джаред, похоже, заинтересовался предложенной головоломкой. — Потом она поперлась пешком в гору, вся в черном с головы до ног — небось, спеклась там заживо, тупица мелкая! Тело мне свела судорога, я вскочила и съежилась у дальней стены камеры, закрыв лицо руками. Крохотное пространство наполнилось шипением, и лишь когда оно стихло, я поняла, что шипела сама. Два лица склонились над входом. Лицо Иена оставалось в тени, а свет падал на окаменевшее лицо Джареда. — Что это? — спросил пораженный Иен. Мне хотелось затихнуть, исчезнуть, но тело охватила дрожь. Джаред отошел и вернулся с лампой. — Посмотри на ее глаза, — пробормотал Иен. — Она напугана. Я не отрывала глаз от Джареда. Он сверлил меня взглядом, изучал, раздумывал над словами Иена, пытаясь понять причину моего поведения. Дрожь не унималась. «Она никогда не уймется», — всхлипнула Мелани. «Знаю», — простонала я в ответ. Когда наша неприязнь успела превратиться в страх? У меня внутри все переворачивалось. Почему она не желает признать меня мертвой? А если бы я и в самом деле погибла, она все равно продолжала бы поиски? — Ищейка в черном, кто она? — неожиданно набросился на меня Джаред. Губы у меня затряслись, но я не ответила: безопаснее было промолчать. — Ты же можешь говорить, я знаю, — прорычал Джаред. — С Джебом и Джейми ты говорила, поговоришь и со мной. Он забрался в пещеру, сложившись в три погибели, пригнулся под низким сводом, и это его разозлило. Вероятно, он предпочел бы разговаривать, возвышаясь надо мной. Бежать было некуда, я и так забилась в самый дальний угол. Мы с трудом помещались в пещере. Дыхание Джареда щекотало мне кожу. — Говори, что тебе известно, — приказал он. Глава 19 Отчаяние — Что за Ищейка в черном? Почему она продолжает поиски? — Оглушающий крик Джареда эхом раскатился по пещере. В ожидании первого удара я закрыла лицо руками. — Эй, Джаред… — пробормотал Иен. — Может, лучше мне… — Уйди! Голос Иена зазвучал ближе, раздался скрежет: Иен пытался втиснуться в каморку, слишком тесную даже для двоих. — Она слишком напугана, говорить не будет. Дай ей прийти в… Джаред сдвинулся с места — что-то царапнуло по полу, послышался глухой стук. Иен выругался. Я выглянула из-под пальцев: Иен куда-то скрылся, а Джаред стоял ко мне спиной. Иен застонал и сплюнул. — Второй раз, — проворчал он. Видимо, из-за несвоевременного вмешательства Иену достался предназначавшийся мне удар. — Схлопочешь и в третий, — пригрозил Джаред, развернулся и посветил мне в лицо лампой, которой только что ударил Иена. После долгой темноты пещера озарилась сиянием. Джаред вгляделся в меня при новом освещении и четко, раздельно произнес: — Кто. Такая. Ищейка. Я опустила руки и посмотрела в его безжалостные глаза. Меня мучила мысль, что кто-то другой пострадал из-за моего молчания — пусть даже этот кто-то однажды пытался меня убить. Какая-то неправильная пытка. Джаред заметил во мне перемену, и выражение его лица смягчилось. — Если ты ответишь на мой вопрос, — тихо промолвил он, — я тебя не ударю. В общем-то, мне ничего не мешало ответить: его вопрос не имел ничего общего с тайной, которую я обязалась хранить всеми силами. — Говори, — давил Джаред. В его жестком взгляде сквозили разочарование и глубокая тоска. Струсила ли я? Хотелось верить, что так и было — что мой страх перед болью взял верх. Но настоящая причина, по которой я заговорила, была гораздо более жалкой. Мне хотелось сделать ему приятное, несмотря на то, что он так яростно меня ненавидел.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!