Часть 16 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– КЛЯНЕШСЯ?
Пим напряженно смотрела на нее. Всю жизнь люди бросали ее, с чего бы Саре быть другой?
– Да, – сказала Сара и перекрестила себе сердце. – Я клянусь.
Сестра Пег ждала Сару в коридоре.
– Как она?
День еще только начался, но Сара чувствовала себя совершенно вымотанной.
– Раны у нее на спине – не самая главная проблема. Я не удивлюсь, если она и дальше будет по ночам кричать.
– Есть какой-то шанс найти родственников? Кого-то, кто о ней позаботится?
– Боюсь, что для нее это будет хуже всего.
Сестра Пег кивнула:
– Да, конечно же. Глупость я сказала.
Сара дала ей моток бинта, стерилизованные тканевые тампоны и флакон с мазью.
– Меняйте повязки каждые двенадцать часов. Признаков заражения нет, но если что-то станет выглядеть хуже или у нее начнется лихорадка, сразу же пошлите за мной.
Сестра Пег хмуро поглядела на всё, что ей дали. Но потом слегка просветлела лицом и подняла взгляд.
– Хотела поблагодарить вас за тот вечер. Было так здорово выбраться. Наверное, мне следует почаще это делать.
– Питер был рад, что вы там были.
– Калеб так вырос. И Кейт. Иногда так легко забыть, насколько нам повезло. А потом видишь нечто такое…
Она умолкла.
– Пойду-ка я к детям. Что они делать-то будут без старой вредной Сестры Пег?
– Хорошая игра, позволю себе сказать, если не возражаете.
– А это видно? На самом деле в душе я мягкосердечная старушка.
Она проводила Сару до дверей. Сара остановилась.
– Позвольте вас спросить. В год сколько детей забирают в семьи?
– В год? – переспросила Сестра Пег, казалось, ошеломленно. – Ноль.
– Вообще не берут?
– Это случается, но очень редко. И никогда не берут старших, если вы об этом. Иногда оставляют младенца, а через несколько дней приходит кто-то из родственников и забирает. Но чем дольше ребенок здесь, тем больше шансы, что он здесь и останется.
– Не знала.
Сестра Пег внимательно посмотрела в лицо Сары.
– Мы не настолько отличаемся друг от друга, сами знаете. Десяток раз на дню наша работа дает нам повод рыдать. Но мы не можем себе этого позволить. От нас проку не будет, если позволим.
Чистая правда, но от нее у Сары на сердце ничуть легче не стало.
– Спасибо вам, Сестра.
Она пошла к больнице. Настроение было подавленное. Как только она вошла внутрь, Венди сразу же замахала ей рукой.
– Вас уже ждут.
– Пациент?
Женщина огляделась по сторонам, убеждаясь, что их никто не услышит. И перешла на шепот:
– Он сказал, что он из бюро переписи.
Ой-ой, подумала Сара. Быстро они.
– Где он?
– Я попросила его подождать, но он пошел искать вас в отделение. Дженни с ним пошла.
– Ты разрешила Дженни с ним разговаривать? С ума сошла?
– Я ничего не могла сделать! Она рядом стояла, когда он про вас спросил!
Венди снова перешла на шепот:
– Это по поводу той женщины с отслоением?
– Будем надеяться, что нет.
У двери в отделение Сара достала из шкафа чистый халат. В ее пользу две вещи. Во-первых, ее статус. Она врач, и, хотя ей и не нравилось так поступать, она может надавить авторитетом, если потребуется. Немного повелительного тона, туманные или не слишком туманные намеки на влиятельных людей, не называя имен, ореол высокого призвания, занятость работой, необходимость спасать жизни. Всё это Сара умела. Во-вторых, она не сделала ничего незаконного. Неправильно заполнить бумаги – не преступление, а скорее ошибка. Она в безопасности более-менее. Но Карлосу и его семье это не поможет. Если подлог раскрыт, Грейс у них заберут.
Она вошла в отделение. Дженни стояла рядом с мужчиной, в котором безошибочно угадывался типичный бюрократ – пухлый, лысеющий и с решительным выражением лица, с бледной кожей, которая явно редко встречалась с солнечным светом. Дженни встретилась взглядом с Сарой. В ее глазах стояла едва скрываемая паника. Спасите!
– Сара, – начала она. – Это…
Сара не дала девушке закончить.
– Дженни, будь добра, зайди в прачечную насчет одеял. Мне кажется, у нас они кончаются.
– Правда?
– Быстрее, пожалуйста.
Дженни спешно ушла.
– Я доктор Уилсон, – представилась Сара. – В чем тут дело?
Мужчина прокашлялся. Похоже, он несколько нервничал. Хорошо.
– Четыре дня назад тут женщина девочку родила.
Он перебрал бумаги, которые держал в руках.
– Салли Хименес. Насколько я знаю, вы были дежурным врачом.
– Простите, как вас зовут?
– Джо Инглиш. Я из бюро переписи.
– У меня много пациентов, мистер Инглиш.
Сара сделала вид, что задумалась.
– А, да. Я помню. Здоровая девочка. Проблема в этом?
– В бюро переписи не был предоставлен сертификат на право рождения. У женщины двое сыновей.
– Уверена, я об этом позаботилась. Вам надо еще раз проверить.
– Я вчера весь день проверял. В наше бюро сертификат определенно не поступал.
– В вашем бюро никогда не ошибаются? Никогда не теряют бумаги?
– Мы очень дотошны, доктор Уилсон. Согласно словам медсестры в приемной, миссис Хименес выписали три дня назад. Мы всегда сначала связываемся с семьей, но их нет дома. И ее мужа не видели на работе с момента рождения ребенка.
Глупый поступок, подумала Сара.
– Как только люди выходят отсюда, я перестаю нести ответственность за них.
– Но вы несете ответственность за правильное оформление документов. В отсутствие действительного сертификата на право рождения я буду вынужден дать делу ход.
book-ads2