Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хех… Я ведь так и не узнал назначение всех бусин — нас прервали до того, как Такаши всё рассказал, а на деле мне понадобились бусины всего двух видов — телепорта, и улучшенной координации… Неплохо… — Я справился милая, — сказал я вслух, и взял и снова потрогал фотографию, чувствуя, как мне становится легче. Всё, теперь можно идти к остальным. Твёрдой походкой я вышел из здания и сделав пару шагов швырнул мокрую куклу перед собой. — Я выиграл. Мёртвый слуга не успел ответить — его слова потонули в бешеном реве и топоте — толпа людей бежала ко мне. Не успел я среагировать, как меня подхватили на руки, после чего подбросили несколько раз, бережно ловя перед после этого, затем поставили на землю. — Ты был крут! — подбежал ко мне Майк тряся руку. — Максим, ты реально отморозок! Я бы умер там точно — не от этого маленького дьявола, так от остановки сердца! — Поздравляю вас Максим, — чуть склонил голову Такаши. — Вы спасли всех нас. Мы обязаны вам своими жизнями. — Хорошая работа Макс! — обнял меня Ян. — Это было круто. — Я рад, что не ошибся в тебе, — похлопал по плечу старый Лин. — Моё чутьё меня не подвело, — широко улыбнулся белозубой улыбкой Пьер. — Огромное спасибо Максим, и я и многие другие точно бы погибли, если бы решили участвовать сами, — поклонился Амар. Люди всё шли, и шли, каждый хотел что-то сказать, поблагодарить, потрепать по плечу или обнять, пожать руку. После этой игры нас осталось всего сто человек, а ощущение было такое, словно ко мне подошла тысяча. — Ну что, едем к твоему хозяину за наградой? — повернулся поляк к мертвому китайцу. Тот только улыбнулся и кивнул. А что ему ещё оставалось? …— Ха-ха-ха! — расхохотался Ланг и картинно захлопал в ладоши. — Это было круто! Бегать как беспомощный кутёнок, а потом утопить эту чёртову куклу! Это было даже круче, чем в прошлый раз, когда один игрок всего за час съел другого! Поставить на кон сразу свою жизнь, и жизни ещё ста человек — вот это круче! Судя по глазам на выкате и хохоту Ланг действительно считал всё это очень интересным и забавным. И больше всего его радовал тот факт, что один игрок поставил на кон жизнь сотни других игроков. Действительно — жадность и жестокость — его главные качества. — Тц, — скривил тонкие губы Вугонг. — Зрелище вышло интересным, но как всё было выполнено грубо и топорно! Впрочем, чего ещё ожидать от варвара? Мао ничего не сказала, а только продолжила обмахиваться веером. Впрочем её внимательный взгляд говорил больше, чем любые слова. Хули-Цзин не показывал никаких эмоций — да, игроки вернулись живыми. Но с начала погибли целых восемь человек, и ещё двадцать ушли из игры, добровольно пожертвовав ему часть своей жизни. Свой выигрыш от этой игры он уже получил. А остальные могут погибнуть и дальше — в следующих играх. Я посмотрел на это лицо. Как бы мне хотелось убить его. Разорвать. За всё то, что он сделал с нами. Существо, которое живёт для того, чтобы лгать и пакостить. Единственный способ заставить его делать то, что тебе нужно — любым способом забрать жемчужину из его рта. Жемчужину, в которой по разным версиям хранится его сила, а по другим — его душа. — Браво! — пару раз хлопнул в ладоши Хули-Цзин. — Это была великолепная игра. Каждый, кто стоит здесь получит сразу пять бусин для своих чёток и исцеление от своих болезней. Вы смогли заинтересовать меня людишки! — Пять? — повернул к нему голову Ланг. — Я даю сразу пятьдесят тому варвару, который смог меня развлечь! Тем более, он сделал меня богаче в наших небольших ставках. Всё, как и говорила Аня — если зрелище понравилось кому-то из них, то они не поскупятся на подарки. Жадность и жестокость — вот основная движущая сила этих существ. Понять бы, какова ещё роль каждого из них в этой своре. Одно кристально ясно — такая игра проводиться не в первый раз — Ланг проговорился. Что ж… если я хочу выиграть в этой игре, то мне придётся придумать свои правила — я знаю про бусину Хули-Цзина, и уже оценил то, что вызывает у них интерес… Попробую придумать план… В дверь аккуратно постучали. — Войдите. Уже знакомая мне девушка вошла внутрь и разбежавшись обняла меня. — Максим! Ты выиграл! Молодец, я верила в тебя! Против воли я улыбнулся. Хорошо играет чертовка. — Пойдём пить чай? — А может шампанское? У тебя ведь сегодня праздник. А потом я сделаю тебе массаж. Я молча наслаждался умелыми руками девушки. Оказывается массаж спины и шеи очень и очень приятная вещь. Я буквально разомлел… Однако часть сознания была на стороже, как у кота, который спит подняв одно ухо, или у пса. — Максим, — начала Аня. — Ты сегодня очень заинтересовал Мао. — Угу. Наконец-то мы добрались до главного. — Не будь бякой, Максимка, — обиженно протянула Аня. — Хорошо, я внимательно слушаю. — Она готова помочь тебе кое в чём. Или сделать кое-что для тебя. Скажу откровенно — она видела твои записи в первой и второй играх, а третью игру с куклой наблюдала в живую. И я предполагаю, что она сделает тебе предложение. Или попросит сделать что-то для неё, или же предложит вступить в свою Семью. — Мне стоит радоваться или наоборот? Ланг показался мне тем ещё отморозком, а Вугонг — откровенным психом. Однако если вспомнить все легенды о Мао, то в хитрости с ней тягается только Хули-Цзин. — Ага, — согласилась Аня продолжая наминать мою спину. — Но в отличие от них не настолько жестока, и не воспринимает обман как шутку. — Мао… Насколько я помню правильнее будет сказать Сяньли — демоническая кошка, которая чтобы не стареть начинает питаться жизненной силой человека. И чего хочет кошка? Чтобы я умер за неё? Чтобы отдал свою жизнь ей и продлил её существование? Аня, я слишком мало знаю, чтобы что-то решать. — Если говорить вкратце — Хули-Цзин устраивает азартную игру, в которой все остальные могут делать ставки жизненной энергией и другими ценными вещами. Цель Мао — выиграть побольше у своих оппонентов. Для неё это самый просто способ получить необходимые силы. — И Кошка решила ставить на меня, чтобы получить выигрыш? — И это тоже. Она даже согласна помогать тебе, чтобы обеспечить победу. Оу, а вот это полезное знание. Стоит подумать над этим. Тем более, если Кошка способна так же возвращать к жизни мёртвых, то к чему мне ждать милости от хитрого лиса? — Звучит заманчиво. Но у меня слишком мало информации. Мне нужно знать больше. — Например? — Аня вытянулась и прошептала вопрос мне на ухо. — Например та магия, которую они используют. В чём различие? В чём преимущества? Как например Ланг будет реагировать на фокусы Мао? Чем они делают ставки? Кто выигрывает и кто чего хочет? — Хм, — Аня легла рядом. — Что ты сам знаешь? — Только общие черты — про то, кто такой Хули-Цзин, и откуда он берётся. О том, что его основная стезя — иллюзии и обман, об его управления мертвыми, фокусами с телекинезом и пирокинезом. И о том, что он, Ланг и остальные — это Яо, звери, надевшие личину человека. — Основное значит знаешь, — сказала Аня, прислоняясь ко мне. — Про лиса ты всё сказал правильно. Эта игра для него — источник сил. С каждой смертью и с каждым уходом из игры он получает больше и больше жизненных сил, и становиться сильнее. Несколько таких турниров — и у него появиться ещё один хвост — настолько он станет силён. — Значит его обещания даровать трём победителям награду и сделать одного своим преемником ложь? — Почему ложь? — пожала плечами Аня устраиваясь поудобнее. — В процессе игры он получит сил гораздо больше, чем потратит на исполнение желаний. Для него исполнить их — будет как… как если бы он дал человеку несколько зёрнышек имея мешок риса. Если трое счастливцев или больше доживут до конца, то ему не нужно будет даже лгать. — Как я понимаю, ключевое слово тут — «если»? — Да, ты правильно понимаешь, думаю, не раскрою больших тайн, если скажу, что ещё ни разу никто не выигрывал. Все эти игры только обогащали его. — А что значит, сделает наследником? — Я не знаю, — пожала плечами Аня. — Вполне возможно, что он ищет кого-то с таким же умом и складом мозга как у него самого. И возможно этот кто-то действительно станет его преемником. А может быть… может быть, случится что-то другое. — Так это правда или ложь, что все, кто участвует в этой игре — его потомки? — Никто не знает правды. Это может быть как и правда, так и ложь. Он живёт уже очень, очень давно, и спал с сотнями и тысячами женщин. И от каждой мог родиться ребёнок. Ребёнок не будет таким же, как его отец, и не будет иметь такой же силы. Он будет просто человеком, но человеком необычным. — Надеюсь, он всё-таки солгал, потому, что я не хочу иметь в роду ни такого деда, ни прадеда, ни прапрадеда. — Понимаю тебя. Кроме того он получает выигрыш устраивая азартную игру и делая ставки жизненной силой на того, кто победит, а кто проиграет. Пока стоит отметить для себя то, что Лису всё равно — выиграет кто-то или нет. Он выигрывает при любом раскладе. И стоит отметить, что текущие шоу очень понравилось Лангу, да так, что он наградил меня, и что Мао предложила свою помощь. — И в чём же сила Хули-Цзина? — Ты правильно сказал — морок. Иллюзии. Это его основной щит и меч. Даже его умение повелевать мертвецами и огнём не настолько сильное. — А остальные Яо? На них действуют его чары? — Действуют. Правда, от части они могут защититься, а остальные ему понадобиться время, чтобы их одурачить. Но всё равно его опасаются. Он очень и очень опасный противник. Значит следует запомнить, что его чары способны обмануть остальных его приятелей. — А Мао? Насколько я знаю, что она может делать почти то же, что и Лис?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!