Часть 22 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Черт тебя дери! Да что с тобой такое? — заорал он.
Бессмысленный вопрос. Разве не для этого они сюда приехали? Владеющий собой человек облизнул губы, чувствуя на них острый, пряный вкус женской крови. Он хотел еще.
— Нет! — Дэниел толкнул его.
Он бросился вперед, ударил Дэниела в лицо. Тот отшатнулся, часто моргая от неожиданности. Никто из них не двигался.
Вдруг женщина застонала.
— Отнесем ее в парк, — сказал Дэниел; его голос звучал отчетливо и уверенно. Такому голосу не перечат.
Он кивнул, чувствуя себя пьяным.
Они тащили женщину к деревьям, и он видел канал, черневший позади них; на воде сверкал лунный свет.
— Хватит, — скомандовал Дэниел, и владеющий собой человек услышал в его голосе отголоски собственного исступления. — Помни свою роль.
На секунду он засомневался. Какая у него роль? Потом вспомнил план, каждую деталь. Проверил сумку и кивнул Дэниелу.
Тот рывком поставил женщину на колени, набросил галстук ей на горло. Владеющий собой человек видел, как его друг проделывал то же в доме Кэтрин. Тогда это повергло его в шок, он чуть не потерял над собой контроль. Теперь же он был готов. Даже не вздрогнул, когда Дэниел разреза́л на женщине брюки.
Что-то было не так. Его друг бормотал про себя проклятия. Женщина хватала ртом воздух, пытаясь вдохнуть; Дэниел толкал ее, бил в спину, и в его голосе слышалось все больше ярости.
Владеющий собой человек понял, что Дэниел не мог вызвать у себя эрекцию. Он смутился, отвел глаза, но потом вспомнил о своей роли. У него была важная роль. Он расстегнул сумку и начал выполнять задание. Глаза женщины закатились; теперь она не издавала ни звука, ее пальцы вцепились в галстук, обвивавший горло. Дэниел с силой дернул галстук, хрипло выругавшись.
— Черт тебя дери! Чертова шлюха! — Он пнул тело.
— Дэниел…
— Это ты виноват! — заорал Дэниел. — Бегаешь тут, рычишь и кусаешься, как тупое животное!
Дэниел прав. Владеющий собой человек опустил взгляд.
— Черт с тобой, — сказал Дэниел. — Ладно, проехали. У нас еще уйма дел. Оставайся с ней. Я подгоню фургон.
Он кивнул, не смея спорить. Дэниел ушел, бормоча ругательства.
Он встал на колени рядом с истерзанным телом женщины и достал шприц. У него была своя роль, он это знал, но сначала хотел получить хоть немного крови. Если б он один нуждался в ней, то просто выпил бы сколько душе угодно. Но кровь нужна не только ему…
Глава 18
Вторник, 18 октября 2016 года
Билл Фишберн проснулся среди ночи от жажды. Поерзав, постарался снова заснуть: если встать и попить, потом не уснешь вовсе.
Но жажда в итоге все же оказалась сильнее. Билл осторожно сел, чтобы не разбудить Генриетту.
И тут понял, что в кровати ее нет.
Она звонила вечером, сказала, что придется работать как минимум до полуночи. Еще и двенадцати нет? Кажется, уже намного позже… Он вздохнул, нащупал телефон и нажал на кнопку питания.
Семь минут пятого.
От внезапного чувства тревоги Билл окончательно проснулся. Его сознание старательно искало объяснение, и одно нашлось. Должно быть, Генри пришла домой и продолжила работать за компьютером. Иногда она так поступала, когда подворачивалось очень важное дело. Чтобы успокоиться, Билл встал, сунул ноги в тапочки и подошел к окну. Из него видны двор и место, где они оставляли машины.
Автомобиля Генри нет.
Он проверил остальные комнаты, даже заглянул к Челси. Сверился с часами в кухне: действительно, пятый час. Билл чувствовал, как желудок у него скручивает тревогой.
Наконец он схватил телефон и позвонил Генри.
Ее телефон выключен.
Он мог бы придумать всему простое объяснение. Например, Генри задержалась в офисе до утра и не заметила, что телефон разрядился. Такого раньше не случалось, но она рассказывала, что порой другие помощники юристов работают ночь напролет. Тогда Билл набрал номер офиса и ждал, считая секунды. Дойдя до тридцати, сбросил звонок.
Он злился на юридическую контору и на Генри тоже. Могла бы прислать сообщение… Налил в стакан воды. Рука дрожала, поднося стакан ко рту.
Нет, он не злится. Он напуган. Генри никогда не осталась бы на работе, не позвонив или не написав сообщение. И она точно заметила бы, что телефон разряжается.
Случилось что-то очень, очень плохое.
Билл снова позвонил Генри и в ее фирму.
Нет ответа.
Он нашел в списке контактов номер Джины. Заколебался: звонок в такой час нарушал все возможные правила приличия. Но его сердце колотилось так, что грозило разорваться. Билл нажал на кнопку вызова и стал ждать.
Она ответила секунд через десять.
— Алло? — В сонном голосе слышалось удивление.
— Джина, это Билл. Прости, что разбудил, но…
— Билл Фишберн?
— Да. Извини, я только что проснулся, а Генриетты нет дома. Она еще не вернулась из офиса.
Джина работала в той же юридической фирме. Генриетта сама ее туда устроила.
— Который час?.. У нее была куча работы.
— Около четверти пятого утра.
Последовала долгая пауза.
— Ты пробовал ей звонить?
— Телефон выключен. В офисе тоже никто не отвечает. Думаешь, она могла остаться там на ночь?
— Нет. Когда я уходила, она собиралась закончить работу в ближайший час. Было половина одиннадцатого. — Из голоса Джины пропала сонливость, она тоже встревожилась. — Подожди, она работала вместе с еще одним помощником юриста, Джеффом. Я позвоню ему и узнаю, в чем дело.
— Хорошо, спасибо.
Она отключилась, а Билл стал мерить шагами кухню. Время, казалось, тянулось бесконечно; он то и дело поглядывал на экран телефона.
Послышались шаги крошечных ножек. В кухне появилась Челси, спросонья потиравшая глаза.
— Папа?
— Эй, тыковка, еще ночь, ступай назад в кроватку. — Билл собрал все свое самообладание, чтобы унять дрожь в голосе и говорить спокойно.
— Я слышала голоса.
— Это папа сам с собой разговаривает. Давай-ка я отведу тебя назад в твою комнату…
Он подошел к ней, обнял за плечи и мягко развернул в сторону коридора. Дочка послушно поплелась за отцом, и он уложил ее в кровать. Темные кудри разметались по подушке, когда Челси улеглась, обнимая игрушечного единорога. Билл поцеловал ее в лоб и вышел из комнаты. Вернувшись в кухню, перевел телефон в режим вибрации, чтобы снова не разбудить дочь. Они с Джиной закончили разговор тринадцать минут назад. Что она там…
Телефон завибрировал. Биллу пришлось трижды провести пальцем по экрану, чтобы ответить на звонок, — настолько дрожали руки.
— Алло, — шепнул он.
— Билл, слушай, я только что говорила с Джеффом. Он сказал, что они закончили работу к половине первого и вышли из офиса вместе. Он подвез Генриетту до вокзала и поехал домой. — Голос Джины дрогнул; казалось, еще немного, и она заплачет. — Ты уверен, что ее нет дома? Может, она так устала, что отключилась в комнате Челси? Или в ванной? Может… Может…
— Ее машины тоже нет, — глухо ответил Билл. Внутри у него все похолодело.
— Может, она поехала куда-то еще? Или…
— Мне пора, Джина. Я позвоню тебе, как только что-то выясню. — Он дал отбой.
book-ads2