Часть 43 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Едва ли, – покачал головой пироман, водя вокруг какой-то рогаткой из проволоки. – Главный недостаток таких амулетов – их очень легко отследить. Не лучший способ устроить себе встречу с подельниками. Ага!
Редферн направился к опушке леса, наклонился и подобрал обгорелый кусок дерева на оплавившейся цепочке.
– Вот и амулет. С точкой выхода мы угадали.
Пума, шумно принюхиваясь, потопала к городу. Натан перевел взгляд с нее на мисс Эттингер, которая невозмутимо наблюдала за действиями фамилиара. Неужели нельзя было подобрать для нее зверя нормальных размеров?! Как она вообще работает – неужто люди от дикой твари не шарахаются, да еще и в дома их впускают? Хотя боеспособность такой кисы тоже высока, ничего не скажешь…
– Похоже, он успел себя подлечить, – заметила Маргарет. – Надеется затеряться в городе, среди людей – или быстро отчалить на пароходе.
– В Фульчиате находится одна из старейших доминиканских обителей, – хмуро добавил кардинал. – Потому меня и беспокоит вероятность появления его сообщников.
– Не мог же он завербовать их всех, – подбодрил его преосвященство Бреннон, хотя и его такие известия не порадовали. Они до сих пор не знали, сколько людей брат Бартоломео привлек на свою сторону и чему их обучил. Впрочем, на случай если подельники чернокнижника объявился, комиссар подготовил для них сюрприз…
Пока же они шли за пумой всемером: сам Натан, кардинал, Редферн, Маргарет, ведьма и двое консультантов.
– Зачем он вообще это затеял? – буркнула Джен. – Не могу поверить, что тип, располагающий такими знаниями, настолько тупой, чтобы не догадаться, каким будет результат.
– Какая разница – зачем? – фыркнул пироман. – У этих ублюдков всегда есть причина, которая кажется им крайне важной.
– Найдем – спросим, – сказал комиссар.
След, который взяла пума, привел их к городу. За час, который они потратили на дорогу, уже совсем стемнело. Они бы могли и полететь (левитация Натану очень нравилась) – но комиссар опасался, что с воздуха легче потерять след.
На окраине города, в мусорной куче, пума выкопала остатки обугленной одежды и плаща. Змей уполз вглубь переулка и громко зашипел. Дон Монтеро, Бреннон и кардинал пошли на звук и нашли обнаженный труп мужчины. Чернокнижник определенно пытался замаскироваться всеми доступными способами.
Вскоре они добрались до пароходной станции. Несмотря на вечер, на пароход еще поднимались пассажиры – у трапа сбилось в кучку многодетное семейство, а помощник капитана записывал в журнал дородного синьора с супругой. Кардинал взглянул на доску с расписанием и сказал:
– Он должен быть на этом пароходе. Предыдущий ушел слишком рано, Бартоломео не успел бы на него.
– Если он только не спрятался где-нибудь поблизости, – пробормотал Редферн. – Если мы поднимемся на борт и уплывем, то потеряем его след. Может, на это чернокнижник и рассчитывает. Я бы, по крайней мере, так и поступил.
– Но он знает, что его ищут, – возразила Маргарет. – Он сильно рискует, решив остаться.
– Мы можем подняться на пароход незамеченными? – спросил комиссар. Консультанты закивали. – Тогда займитесь. Дон Монтеро, вызовите остальных. Пусть возьмут станцию в кольцо и прочешут частым гребнем.
Пока они занимались делом, комиссар осмотрел пароходик. Он был невелик, но все-таки публика побогаче занимала каюты наверху, а путешественники попроще спускались на нижнюю палубу. Натан был уверен, что чернокнижник затаился именно там. Впрочем, проверить каюты все равно не помешает.
– Идемте, – позвала его мисс Эттингер. – Я обеспешила невидимость и отведу глаза экипашу на всякий слушай.
Они поднялись на пароход по одному, осторожно обходя многочисленное семейство, которое так основательно завладело вниманием помощника капитана, что он бы и кавалерийский отряд не заметил. Оказавшись на борту, Бреннон тихо приказал:
– Пегги, дон Монтеро, осмотрите каюты. Мисс Эттингер, проверьте кубрик моряков и каюту капитана. Мы спустимся на нижнюю палубу. Слуховые устройства мистера Редферна у всех исправны?
Убедившись, что все в порядке, члены отряда разошлись по своим участкам. Джен скользнула на нижнюю палубу первой, за ней последовал кардинал, решительно оттеснив Натана в арьергард. Пироман спустился последним.
Нижняя палуба напоминала длинный вагон с койками. Пассажиры задвигали под них имеющийся багаж, а потому идти по узкому проходу следовало осторожно – тут и там в него высовывались то сундуки, то чемоданы, то баулы. В неверном свете одинокой лампы у люка Бреннон чуть не напоролся на лопаты и грабли.
– Осторожней, – прошелестел Энджел. – Смотрите влево, вон туда.
Бреннон вгляделся в темные ряды коек слева. Пассажиры уже укладывались спать, и в самой глубине ряда комиссар едва различил человека, который лежал на койке, завернувшись в плащ. Комиссар тихо сказал в переговорное устройство:
– Нашли. На нижней палубе. Все сюда, – затем коснулся плеч Саварелли и Джен, кивнул на мужчину и шепнул: – Я иду вперед, вы слева, Редферн справа, Джен, ты страхуешь, как обычно. Чуть куда дернутся – жги урода на месте. Только пассажиров не тронь.
– Опять вы за свое, – проворчала ведьма. – Все лезете в живца поиграть. Может, вы тут в углу постоите, а? Хоть раз?
Комиссар похлопал ее по плечу и неспешно направился к койке с подозреваемым. Но едва он приблизился на расстояние двух шагов, как пассажир тихо, но отчетливо сказал:
– Стойте. Или я убью их всех. Вы знаете, что я смогу.
– Даже не сомневаюсь, – буркнул Натан, силясь рассмотреть его лицо под капюшоном. Но видно было только темную бородку с проседью.
– Выжили, – прошептал чернокнижник. – Опять! Как только ухитряетесь каждый раз…
– Вы тоже живы-здоровы, – пожал плечами комиссар. – Хоть мы и старались.
– Не подкрадывайтесь, – сказал брат Бартоломео. – Я всех вас вижу.
Редферн вдруг стряхнул с себя невидимость и направился к ним. Натан в очередной раз удивился тому, как этот худой, с виду ничуть не опасный тип может выглядеть таким страшным. Комиссар сам чуть не попятился, когда пироман остановился рядом и процедил:
– Он действительно видит. У него с рождения есть особенность – то, что наши предки называли эльфийский глаз.
– О господи, – пробормотал Саварелли. – Lo sguardo delle fate!
Чернокнижник аж привстал на койке. Капюшон упал на его плечи, а сам экс-инквизитор выпучился на Энджела так, словно к нему слетел настоящий ангел.
– Вы… – прошептал Бартоломео. – Вы… внутри…
– Он видит все, – бесстрастно сказал Редферн. – Магию, иллюзии, личины, заклятия. Наверняка срезу отличил ведьму от всех остальных. Это редкая, удивительная способность. Странно, что она привела его к этому выбору. – Пироман пронзил чернокнижника таким взглядом, что тот вжался в стенку за койкой. Джен жадно уставилась на него – глаза горели оранжевым в темноте.
– Но у вас же… Как вы это добыли?! – крикнул брат Бартоломео, и пассажиры сердито зашикали.
– Somno omnes, – бросил Редферн, и люди вокруг рухнули на койки и палубу. – Что, вам нравится? Этого вы хотели? Получить в самое сердце частицу той стороны?
В голове Бреннона щелкнуло.
– Положите ваше заклятие, или чем вы там собрались их всех убивать, – сказал комиссар. – Мы пришли за вами, чтобы предложить вам присоединиться.
У кардинала вырвался сдавленный сип. Ведьма коротко фыркнула. Чернокнижник с трудом отвел глаза от Редферна и переспросил:
– Присоединиться? К нему? Но зачем вы тогда…
«Да подыграй же!» – чуть не взвыл Бреннон, глядя на пиромана. Редферн с видом величайшего одолжения бросил сквозь зубы:
– Я не люблю тех, кто перебегает мне дорогу и посягает на мою собственность. Портал на Лиганте открыл я, и купол над ним – тоже мой.
– О… вы… – Брат Бартоломео задумался и спросил: – То есть этот человек – ваш наемник? А кардинал и его свора кретинов?
– Я богат, – холодно ответил Редферн. – А инквизиция стоит недорого. Консультанты тоже служат мне.
– Но кто вы такой?
– Тот, кто сделал то, что вам оказалось не по силам, – с презрением и, видимо, на пределе своих актерских способностей ответил пироман. – Но вы проявили завидное упорство, и кое-кто предложил мне не убивать вас за кражу, а заставить приносить пользу.
Брат Бартоломео уставился за плечо Редферна – и комиссар, проследив за его взглядом, увидел Маргарет. Вот уж кто решил подыграть так подыграть – ее лицо было бледным и светилось изнутри, отчего в полутьме казалось стеклянной маской. Глаза потемнели до полной черноты, а вокруг скользили полуневидимые витки цепи.
– О, – выдохнул чернокнижник с восхищением. И тут же добавил: – Если вы меня обманываете – то мне хватит минуты, чтобы убить здесь всех.
– Нам все равно, – сказала Маргарет, ее голос, лишенный всякого выражения, звенел, как металл. – Можете перебить хоть всех жителей этой дыры. Но затем, если вы не пойдете с нами… – Ее рука поднялась, и вокруг нее, словно змеи, заскользили в воздухе спирали цепи. – Не успеете даже помолиться.
– Давай ходу, – добродушно сказала Джен. – Радуйся, до тебя снизошли, ущербный.
Саварелли вытаращился на комиссара, и тот подмигнул, пока чернокнижник сползал с койки. Похоже, даже с помощью магии он с трудом залечил ожоги от ведьминого огня.
– Сказали бы сразу, – проворчал брат Бартоломео.
– Я не разговариваю с ворами, – отрезал Редферн. – Обычно. Займитесь им. – Он повернулся на каблуках и на правился к люку на верхнюю палубу. Чернокнижник поковылял следом, опираясь на палку. Комиссар пристально следил за каждым его движением, готовый выстрелить, едва чернокнижник поймет, что его обманули. Этот тип был слишком умен, чтобы не задаться очевидными вопросами. Однако пока что он смиренно проследовал за пироманом на палубу, где помощник капитана заканчивал прием пассажиров. Семеро консультантов взяли причал в полукольцо, и брат Бартоломео сразу напрягся:
– Это что же, столько народу – и все за мной?
– Вы весьма эффективно уничтожали людей толпами, – хмыкнул Бреннон. – Мы решили подстраховаться.
Чернокнижник слабо, но польщенно улыбнулся. Пироман и Маргарет спустились по трапу, дон Монтеро помог сойти бывшему инквизитору, потому что комиссар не смог заставить себя прикоснуться к этой твари даже ради успеха операции.
– Куда теперь? – спросил Бартоломео.
– Найдем пустынную улицу и откроем портал, – сказал Редферн. – Чем меньше свидетелей, тем лучше.
– Я проведу, – сказал Саварелли. – Я тут бывал.
– И я тоже, – припомнил брат Бартоломео. – Здесь большая обитель доминиканцев. Если мне память не изменяет, то от станции лучше свернуть налево и углубиться в квартал красильщиков.
Комиссар взглянул на кардинала; тот неохотно кивнул. В молчании они добрались до нужного места, причем шли все медленнее, поскольку чернокнижник еле волок ноги.
– Приступайте, – велел Редферн консультантам, и мисс Эттингер занялась подготовкой портала. Брат Бартоломео устало опустился на крыльцо ближайшего дома.
– Зачем вам это все? – спросил Бреннон. – Зачем лезли в провал? Знали, чем это может обернуться. Для чего такой риск?
– Никакого риска, – пробормотал брат Бартоломео. – Все было продумано, и если б вы не вмешались, то никаких жертв не случилось бы.
book-ads2