Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда уже взялся за ручку двери, раздался голос Вильгельма: — С кем вы будете беседовать после меня, Михаэль? — С императором России Николаем, — честно ответил я. — Ему вы тоже расскажете о том, что, по вашему мнению, случится с Германией? — Ни в коем случае, ваше величество. В том числе из-за того, что российского государя и Россию ждет еще более страшная участь. Вильгельм встал, шагнул ко мне и в упор поинтересовался: — И какая же? — Смерть почти всей императорской фамилии. А Россию тоже поглотит революция, но более кровавая и страшная чем в Германии. Увы, в России всегда так. И к этому тоже приложит свою руку Британия. На этом у меня все, честь имею, ваше величество. — Подождите, Михаэль… — Вильгельм кивнул сам себе, словно благодаря за какое-то решение, а потом взял со стола большую резную шкатулку. — Ваше величество… — Генерал Михаэль Игл! — голос императора наполнился торжественности. — Станьте на колено! Ничего не понимая, я исполнил приказ. Что за хрень? — За беспримерное мужество, верность воинскому долгу и исключительные заслуги пред Германией, как гроссмейстер Ордена Черного Орла, я вручаю вам эти знаки отличия… — Вильгельм достал из шкатулки черно-красную муаровую ленту с большой многолучевой звездой и надел ее мне через плечо. Следом повесил на шею цепь из массивных бляшек с подвеской в виде мальтийского, порытого белой эмалью креста. — Носите с честью!.. Слегка охренев, я взял крест и поцеловал его. — Клянусь, ваше величество… Вильгельм с улыбкой кивнул. — Вы достойны, Михаэль. Наградные документы вам вручат при первой возможности. И извините, что вручение произошло без приличествующих почестей. Но это не главное, думаю, вы согласитесь со мной. А теперь… — он под локоть понял меня с колена и подтолкнул к двери. — А теперь идите. И послушайте совет старика, не лезьте в европейскую политику. У нас все так сложно, что я сам порой теряюсь. Едва я снял с себя ленту с цепью и затолкал их в карман, как рядом нарисовался тот же самый офицер, что встречал меня. — Прошу, герр генерал… Он проводил меня до самого причала, вернул оружие, после чего откозырял и убрался обратно. В лодке больше не было лодочника. Высокий, мощного сложения мужчина в сером гражданском костюме, бережно помог Клеопатре взойти на борт, а потом обернулся ко мне. — Увы, обратный путь вам придется проделать самостоятельно. Удачи! Лодку подтолкнули, я натянул перчатки, взялся за весла и отогнал ее от причала, заметив при этом, что от берега отчалило еще три таких шлюпки, тоже с парами: мужчина-женщина на борту — судя про всему, германцы устроили нам операцию прикрытия, чтобы замылить глаза возможной слежке. — Как все прошло, милый? — Черт его знает… — Все плохо? — Клео состроила огорченно личико. — Говорю же, не знаю… — я поставил парус и взялся за руль. — Как у тебя? — Отвели в беседку, напоили кофе с очень вкусными пирожными, но… — девушка пренебрежительно фыркнула, — даже не обмолвились со мной словечком. Словно бездушные автоматы. — Понятно. На всякий случай будь наготове. Не исключено, что мы прошляпили слежку. — Всегда готова. Хочешь выпить? Я прихватила это твое мерзкое пойло, — Клеопатра достал из ридикюля мою серебряную флажку. Я благодарно кивнул, глотнул вискаря и задумался. Как все прошло? Вот честно, даже не знаю. Выслушали, вручили побрякушку, чтобы не надоедал и отправили восвояси. Хотя, как мне кажется, искру понимания в Вилли, я все-таки заронил. Ладно, время покажет. В любом случае, я сделал все что смог. На небе ярко светила луна, придавая всему вокруг мертвенно-бледную окраску. Громко орали лягушки, со стороны берега доносились звуки вальса, прерываемые заливистым женским смехом. Несмотря на глубокую ночь, на озере еще виднелись лодки, правда их уже было значительно меньше. Я недолго поманеврировал среди них, а потом направил шлюпку к берегу, но не к причалам яхт-клуба, а гораздо левее, к рыбацким мосткам. Высадка прошла благополучно, Клеопатра оперлась об мою руку, и мы неспешным шагом пошли по тропинке. Но едва сделали несколько шагов, как в зарослях послышался треск ломающихся веток и топот. А еще через несколько секунд к нам из кустов выскочило три мужчины в гражданских костюмах. — Ай, милый!!! — заполошно заверещала Клеопатра. — Я боюсь… — Тихо! — рыкнул с едва заметным акцентом на немецком языке один из незнакомцев. — Заткнись, сказал, сучка… Остальные тесно обступили нас с обеих сторон. — В чем дело… — подрагивая голосом, я прикрыл собой Клео. — Если это ограбление, то я протестую… — Попался, тварь! — первый сунул мне в лицо ствол револьвера, но тут же озадаченно скривился. — Стоп, кто вы такие? — Какое тебе дело?!! — зло взвизгнула Клеопатра. — Я что, заработать пару марок себе на новую шляпку не могу? Иди ты в задницу, проклятый фараон! — Да это просто шлюха со своим дружком… — разочарованно буркнул второй, уже на французском языке. — Дерьмо… И тут же, ухватив обеими руками себя за шею и утробно булькая, пошел в сторону, мелко перебирая заплетающимися ногами. Клеопатра грациозно переступила и неуловимо быстрым движением вонзила шпагу еще одному из незнакомцев прямо в глаз. «Твою же мать…» — я ухватил за руку и плечо последнего, уже прицелившегося в Клео, развернул, бросил его через бедро, а потом резко двинул локтем в челюсть. Тот сразу же обмяк, но остался в сознании. — Контролируй… — прошипел Клеопатре, а сам вырвал кинжал из ножен и приставил к его горлу последнего живого незнакомца. — Кто вы такие? Говори, если хочешь жить. — Пошел в задницу, проклятый бош!!! — захрипел неизвестный. — Убивай! — Бош? — я слегка охренел и тоже перешел на французский язык. — Ты француз? Но какого черта вам от нас было надо? — Мы… — не сводя с меня глаз, прошептал француз. — Мы ошиблись, месье. Надеюсь, все еще можно поправить?.. «Нельзя… — обреченно подумал я. — Уже нельзя…» Едва слышно скрипнул об кожу клинок. Француз сильно дернулся, захрипел и содрогаясь в судорожных конвульсиях стал затихать. — Все готово, милый… — Клео тщательно вытерла об пиджак одного из трупов свою рапирку и спрятала ее в зонтик. — Уходим… — я прислушался, затем взял Клеопатру под руку и быстро пошел по тропинке. Глава 6 Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтре. 21 июня 1903 года. 02:30 Домой добрались без приключений. Закрыв все двери в доме, я затащил Клеопатру в комнату без окон и гаркнул: — Что, черт побери, это было? Клео от неожиданности шарахнулась в сторону и жалобно прошептала: — Но, милый… — Я для тебя сейчас не «милый»! — Да, минхеер генерал! — на глаза Клеопатры набежали слезы. — Как прикажете, минхеер генерал. — Так лучше… — рыкнул я и грозно поинтересовался. — Кто приказал убивать? Кто, я спрашиваю? Какой был уговор? — Но они же напали на нас? — удивилась девушка. — Я только защищалась. Я глянул на искренне обиженное личико Клеопатры и неожиданно для себя смягчился.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!