Часть 22 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Выбросить» партнера – сильным движением рук, чаще всего – раскачав, придать его телу определенное направление.
19
Тырса – специальная смесь песка и опилок, которой засыпают манеж перед тем, как положить ковер.
20
Штрабат (нем. Abfall, т. е. срыв) представляет собой довольно эффектную концовку воздушных номеров. Это трюк «на уход» от снаряда вниз, к манежу.
21
Арабеск (фр. arabesgue) – арабский. Поза в классическом танце или акробатике: положение туловища, при котором тяжесть тела переносится на одну ногу, а другая отводится далеко вперед или назад.
22
Ренское колесо – цирковой снаряд, применяющийся в акробатике и эквилибристике, колесо, внутри которого находится артист.
23
Шибболет – библейское, слово-пароль, идентификатор, по которому можно отличить своих от чужих.
24
Дзмао – брат (груз.).
25
Берейтор (нем. Bereiter – объездчик, наездник) – дрессировщик, который проводит всю предварительную работу по подготовке лошадей к работе на манеже.
26
Кантемировы – известнейшая цирковая династия осетинских джигитов-наездников, основана Алибеком Кантемировым, представители этой семьи работают в манеже уже более ста лет.
27
Вольтиж (от франц. voltiger – порхать) – термин, имеющий в цирке несколько значений.
28
Зубник – кованый язычок с утолщением в средней части по конфигурации полости рта, приспособленный для выполнения различных упражнений: виса в зубах, удерживания партнера, стойки.
29
Солнце – гимнастическое упражнение, большие обороты вокруг турника на выпрямленных руках.
30
Крафт-жонглер (от нем. Kraft – сила) – атлет, жонглирующий тяжестями: гирями, ядрами и другими предметами.
book-ads2