Часть 9 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Итак, Рэйчел… — он смущается, когда понимает, что не знает моей фамилии.
— Миллер, — помогаю я ему, делая глоток.
Он с благодарностью улыбается.
— Итак, Рэйчел Миллер, чем ты занималась последние… — он смотрит на свои очень дорогие часы, — пять-десять лет.
Последнее, о чем я хочу говорить, это о последних нескольких годах. Не хочу наблюдать, как он мысленно рисует слово «вдова» на моем лбу, как многие другие. Я поднимаю голову, размышляя, о чем бы рассказать, а что упустить.
— Ну, после колледжа я вернулась сюда и теперь у меня собственный бизнес.
— Правда? — Он кажется впечатленным. — Какой бизнес?
— Я владею цветочным магазином.
Его глаза слегка округляются от удивления.
— Каким?
— «Блум Рум».
Он смеется.
— Невероятно. Я почти каждый день прохожу мимо него. Мой офис находится в здании Брукса.
Я представляю себе здание Брукса. Большое стеклянное строение, крыша которого, кажется, встречается с облаками. По доставкам из моего магазина я знаю, что в этом здании много корпораций и также банковские офисы.
Когда Джексон уже собирается задать следующий вопрос, нас прерывает некто, подходящий к нашему столику. Я поднимаю голову и вижу Пола, стоящего возле меня. Он властно кладет руку на спинку моего стула.
— Привет, Рэйч. Кто твой друг? — Пол улыбается, но его губы сжаты, и улыбка не затрагивает глаз.
— Пол, это Джексон, — представляю я их друг другу. — Пол мой старый друг.
Джексон улыбается и протягивает Полу руку.
— Как дела?
Когда они пожимают друг другу руки, замечаю, как они оба напрягаются.
Надеясь сгладить ситуацию и показать Полу, что мне не нужна помощь, я толкаю его в плечо и киваю головой в сторону Тесс. Мы вдвоем смотрим на нее и наблюдаем за тем, как она смеется над тем, что ей только что сказал Дилан. Она поднимает руку и кладет ее ему на грудь, игриво отталкивая его.
Я поворачиваюсь к Полу и наблюдаю за тем, как он выпрямляется и отводит плечи назад.
— Может быть, кто-то еще ждет, когда ты поздороваешься, — говорю я ему.
Пол пару раз моргает и снова сосредотачивается на мне.
— По мне, так у нее все отлично.
Я снова смотрю на Тесс, которая теперь смотрит на нас.
— Иди туда и поздоровайся. Поверь мне, — настаиваю я.
По переводит взгляд с меня на Джексона, сомневаясь, стоит ли ему уходить.
— ИДИ! — Я подталкиваю его в сторону бара.
Подняв руки в защитном жесте, он направляется к Тесс, которая, надеюсь, заставит его поработать над тем, чтобы она уделила ему внимание.
— Кажется, мне только что указали на место, — говорит Джексон, усмехаясь. С каждой его улыбкой мне становится невероятно трудно игнорировать то, какой он привлекательный.
— Пол просто слегка опекающий. — Я ощущаю, как горит мое лицо. Не знаю, связано ли это со смущающим поведением старшего-брата-Пола или тем, что я осознаю, какой Джексон Перри все-таки привлекательный.
— Ну, не могу винить его за это. — Уголок его рта слегка приподнимается.
Я пару раз моргаю.
Он снова флиртует.
Со мной.
— А что насчет тебя? Чем ты занимался последние пять-десять лет? — спрашиваю я, меняя тему.
Вздыхая, Джексон откидывается на спинку стула.
— После колледжа мне предложили работу за рубежом — в Швейцарии. Я подумал, что это отличная возможность. Отличный шанс попутешествовать, напрямую изучить международный бизнес, поэтому принял предложение. Я пробыл там несколько лет, научился кататься на сноуборде, — заявляет он гордо. — Но через некоторое время заскучал по семье. Начал искать возможности в родном городе, кое-что подвернулось, и теперь я здесь.
Даже если я уже знаю о его жизни за рубежом, решаю оставить это при себе.
— Деловые возможности в?..
— Инвестиционной деятельности банка.
Я приподнимаю брови.
— Это звучит…
— Скучно? — спрашивает он.
Из меня вырвался смешок.
— Нет… умно. Я собиралась сказать «умно».
В ответ Джексон усмехается. После мы минуту смотрим друг на друга, и никто не произносит ни слова. Я первой отвожу взгляд и осматриваю клуб лишь для того, чтобы установить между нами небольшую дистанцию.
И замечаю, что несколько женщин смотрят в нашу сторону. В его сторону. Уверена, они жаждут занять мое место в ту же минуту, когда я уйду. И потом меня осеняет: именно одна из этих женщин должна сидеть здесь вместо меня.
Любая из этих женщин будет для него лучшим выбором, чем я, чтобы познакомиться поближе. Я уже собираюсь поблагодарить Джексона за напиток и приятный разговор, когда он говорит:
— Мы должны… — Он замолкает и переводит взгляд на место рядом со мной. Оборачиваясь, я вижу, как Софи магическим образом появляется рядом и садится за столик.
Протягивая руку Джексону, она слегка наклоняет голову на бок и улыбается.
— Софи.
Он переводит взгляд с Софи на меня и любезно принимает ее руку.
— Джексон.
Я смущенно улыбаюсь, чувствуя небольшое облегчение за отвлечение, но и раздражаясь неожиданному появлению Софи.
— Где Лана? — спрашиваю я, пытаясь замаскировать свои запутанные ощущения.
— Одиннадцать часов, — отвечает она просто, все еще глядя на Джексона. Я понимающе киваю, вспоминая, что наш друг-официант только что закончил свою смену. Поворачиваюсь обратно к Джексону и вижу, что он наблюдает за мной, поджав губы.
Полагаю, он тоже слегка озадачен появлением Софи, но понимаю, это именно то, что нужно. Софи — свободная красивая женщина. Я должна отойти в сторону и дать Джексону шанс пообщаться с кем-то, кроме меня.
Я проверяю время на своем телефоне и встаю. Джексон сразу же следует моему примеру, спеша вперед, чтобы отодвинуть мой стул.
Джексон достаточно близко, и я ощущаю, как его тело касается моего, когда он встает рядом со мной. Чувству слабый намек на его одеколон — специи, смешанные с мужественностью — и он окружает меня, отчего у меня начинает кружиться голова, потому что этот аромат кажется более опьяняющим, чем мой напиток.
— Спасибо за выпивку, но я должна идти, — говорю я, пытаясь восстановить равновесие.
— Ох, — говорит Джексон с намеком на разочарование, его глаза слегка прищурены.
— Не переживай, уверена, Софи сможет поддержать беседу лучше, чем я, — добавляю я шутливо, но ощущаю небольшое разочарование от того, что ухожу. Но именно из-за этого чувства разочарования я знаю, что должна это сделать.
Я чувствую дыхание Джексона на своей шее, когда он говорит мне на ушко, наклонившись ближе:
— Позволь мне хотя бы проводить тебя наружу и поймать такси, — предлагает он.
— Не нужно. — Я отказываюсь от его предложения и отступаю на шаг. Смотрю в сторону бара и вижу, что Тесс и Пол выпивают махом шот и смеются. Не желая прерывать их, я смотрю на Софи.
— Скажешь Тесс, что я ушла?
Она кивает.
— Конечно.
book-ads2